ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ガタゴト

gatagoto

ガタゴト décrit un son de cliquetis lourd et continu, typiquement produit par de gros véhicules sur des routes cahoteuses ou de lourds objets qui s'entrechoquent.

Sens

Sens Rapide

Une onomatopée (giongo) représentant un bruit de fracas ou de cliquetis lourd et profond. Elle est très souvent associée au son rythmique d'un train sur ses rails, d'une vieille charrette roulant sur une route accidentée, ou d'objets massifs brinquebalant dans une caisse.

  • cliquetis lourd de véhicules
  • objets durs qui s'entrechoquent

Carte des Sens

Véhicules sur routes cahoteuses

Le bruit rythmique et lourd d'un train, d'un chariot ou d'un véhicule se déplaçant sur des rails ou des pavés.

列車がガタゴト走る

Objets lourds lâches

Le bruit produit par de lourds objets durs qui bougent et se heurtent les uns les autres.

箱の中でガタゴト音がする

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ガタゴト(と) + verb

    Agit comme un adverbe modifiant les verbes de mouvement, pour décrire le bruit accompagnant l'action.

  • ガタゴト + 音がする

    Une expression fréquente signifiant 'émettre un bruit de cliquetis', centrée sur la survenue du son.

  • ガタゴト + いう

    Similaire à '音がする', utilisé pour indiquer qu'un objet est à l'origine du bruit.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ガタゴトと揺れる

trembler avec un fracas lourd

ガタゴト音がする

faire un bruit de cliquetis lourd

列車がガタゴト走る

un train avance dans un fracas régulier

箱の中でガタゴトいう

faire un cliquetis dans une boîte

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Trains et vieux véhiculesneutreÉvoque un son mécanique constant et rythmé, souvent perçu de façon nostalgique pour décrire un voyage en train.
Cargaison qui bougeneutreDécrit le fracas de lourdes marchandises qui se balancent ou s'entrechoquent à l'intérieur d'un conteneur.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

がたがた

がたがた / similar

Pour insister sur de fortes secousses, une instabilité structurelle ou des tremblements de froid/peur.ガタゴト se concentre sur le son d'un mouvement lourd (comme un train), tandis que ガタガタ implique une violente vibration, une instabilité ou un tremblement physique.家がガタガタ揺れる

かたかた

かたかた / contrast

Lorsque le cliquetis est léger, aigu et sec, produit par de petits objets durs.ガタゴト est utilisé pour des bruits profonds et lourds, alors que カタカタ s'emploie pour des bruits légers (comme taper au clavier ou un petit jouet).キーボードをカタカタ鳴らす

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ガタゴト pour décrire quelqu'un qui grelotte de froid.

Utilisez ガタガタ ou ぶるぶる pour les tremblements du corps. ガタゴト est réservé aux objets inanimés ou aux véhicules.

L'utiliser pour le bruit de frappe sur un clavier.

Utilisez カタカタ pour les petits cliquetis. ガタゴト implique un poids important et de la machinerie.

Exemples

Exemples

田舎を走る列車が、ガタゴトと心地よい音を立てて進んでいく。

いなかをはしるれっしゃが、ガタゴトとここちよいおとをたててすすんでいく。

Le train roulant dans la campagne avance en produisant un cliquetis agréable.

LittéralUne utilisation très courante pour décrire le son rythmique d'un train sur des rails.

Source : interne

引越しのトラックが揺れるたびに、ダンボール箱の中で食器がガタゴト音がする。

ひっこしのトラックがゆれるたびに、ダンボールばこのなかでしょっきがガタゴトおとがする。

Chaque fois que le camion de déménagement tremble, la vaisselle dans le carton fait un bruit de cliquetis.

LittéralIndique que des objets lourds se déplacent et s'entrechoquent dans un espace clos.

Source : interne

古い荷車が、石畳の道をガタゴトとゆっくり下っていく。

ふるいにぐるまが、いしだたみのみちをガタゴトとゆっくりくだっていく。

La vieille charrette descend lentement la route pavée dans un lourd fracas.

LittéralDécrit un véhicule sans suspension moderne se déplaçant sur une route inégale.

Source : interne

隣の部屋から、洗濯機ががたごと揺れる音が聞こえてきた。

となりのへやから、せんたくきががたごとゆれるおとがきこえてきた。

Depuis la pièce d'à côté, j'ai entendu le bruit de la machine à laver qui tremblait et cliquetait lourdement.

LittéralL'utilisation de hiragana (がたごと) peut adoucir légèrement l'impression visuelle du son.

Source : interne

強風で古い窓ガラスがガタゴトいって、なかなか眠れなかった。

きょうふうでふるいまどガラスがガタゴトいって、なかなかねむれなかった。

La vieille vitre cliquetait lourdement à cause du vent fort, m'empêchant de m'endormir.

LittéralDécrit des objets durs (comme des fenêtres) fortement secoués par le vent.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre ガタゴト et ガタガタ ?

ガタゴト décrit le bruit rythmique d'un mouvement lourd (un train sur les rails), tandis que ガタガタ met l'accent sur les secousses physiques intenses et l'instabilité.

Puis-je utiliser ガタゴト pour un tremblement de terre ?

Pour un tremblement de terre, グラグラ ou ガタガタ sont plus naturels. Vous pourriez utiliser ガタゴト pour décrire le bruit des meubles lourds qui s'entrechoquent juste avant de tomber.

ガタゴト est-il toujours un bruit très fort ?

C'est davantage un bruit profond, sourd et régulier plutôt qu'un fracas assourdissant.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2101850
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ガシャッ (gasha)
Entrée suivante
がたん (gatan)
IDENESFRPTJA