ONO.JEPANG.ORG

Entrée

カタカタ

katakata

Un bruit de cliquetis léger et sec produit par de petits objets durs.

Sens

Sens Rapide

Katakata représente un bruit continu, léger et sec de cliquetis ou de claquement. Il est couramment utilisé pour décrire le son de la frappe sur un clavier, d'une machine à coudre en marche, de petits objets durs se heurtant, ou d'une fenêtre mal fixée qui tremble au vent.

  • clavier ou petite machine
  • objets qui tremblent
  • claquement de dents

Carte des Sens

Clavier & Machines

Le son mécanique continu de la frappe sur un clavier ou d'une petite machine.

キーボードをカタカタと叩く

Objets qui tremblent

Le son d'objets durs et légers qui vibrent ou s'entrechoquent légèrement.

窓がカタカタと鳴る

Claquement de dents

Le son des dents qui claquent légèrement à cause du froid.

歯がカタカタ鳴る

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • カタカタ(と)+ verbe

    Utilisé avec un verbe pour décrire une action qui produit un léger cliquetis.

  • カタカタする

    Fonctionne comme un verbe signifiant cliqueter ou trembler légèrement.

  • カタカタ + nom

    Modifie un nom pour décrire un bruit de cliquetis.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

カタカタと鳴る

faire un bruit de cliquetis

カタカタ音がする

émettre un bruit de claquement léger

窓がカタカタする

la fenêtre vibre légèrement

カタカタと打ち込む

taper frénétiquement au clavier

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Frapper au clavierneutreIndique un rythme de travail stable et productif.
Fenêtre qui bat au ventlégèrement négatifPeut être légèrement agaçant, mais n'indique pas un grand danger.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

がたがた

がたがた / contrast

Quand le bruit est lourd, fort ou violent (ex. porte lourde ou tremblement de terre).Katakata est pour les sons légers; gatagata est pour les sons lourds et intenses.ドアがガタガタ揺れる

ことこと

ことこと / contrast

Quand le son est un tintement plus doux ou le bruit de quelque chose qui mijote.Katakata est mécanique et sec; kotokoto est plus doux et calme.スープをコトコト煮る

かちかち

かちかち / contrast

Quand le son est un clic net et précis (comme une horloge ou une souris).Katakata est continu; kachikachi est un clic net et précis.時計がカチカチ鳴る

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser katakata pour décrire un gros tremblement de terre.

Katakata est pour les petits objets. Utilisez gatagata pour les fortes secousses.

Utiliser katakata pour un simple clic de souris.

Utilisez kachikachi pour les clics nets et isolés.

Exemples

Exemples

風で窓がカタカタと鳴っている。

かぜでまどがカタカタとなっている。

La fenêtre cliquette légèrement à cause du vent.

LittéralDécrit le léger bruit de cliquetis d'un objet mal fixé qui vibre.

Source : interne

キーボードをカタカタと叩いて仕事をしている。

キーボードをカタカタとたたいてしごとをしている。

Je travaille en tapant de manière cliquetante sur le clavier.

LittéralL'une des utilisations les plus courantes pour la frappe rapide sur des touches en plastique dur.

Source : interne

箱を振ると中でカタカタ音がする。

はこをふるとなかでカタカタおとがする。

Quand on secoue la boîte, il y a un bruit de cliquetis à l'intérieur.

LittéralIndique la présence de petits objets durs qui bougent à l'intérieur de la boîte.

Source : interne

古いミシンがカタカタと音を立てて動く。

ふるいミシンがカタカタとおとをたててうごく。

La vieille machine à coudre fonctionne avec un bruit de cliquetis.

LittéralDécrit le bruit mécanique constant et rythmique des petites machines.

Source : interne

寒さで歯がカタカタと鳴った。

さむさではがカタカタとなった。

Mes dents claquaient légèrement de froid.

LittéralBien que gatagata soit aussi courant, katakata se concentre sur le bruit léger des dents qui se heurtent.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser katakata pour un tremblement de terre majeur?

Non, katakata est réservé aux objets légers. Utilisez gatagata pour les tremblements de terre.

Quelle est la différence entre katakata et kachikachi?

Katakata est un cliquetis continu, tandis que kachikachi est un clic net et précis.

Pourquoi associe-t-on souvent katakata aux ordinateurs?

Il décrit parfaitement le bruit léger et répétitif des touches en plastique lorsque quelqu'un tape au clavier.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1631720
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
おいおい (oioi)
Entrée suivante
がたり (gatari)
IDENESFRPTJA