Entrée
カスカス
kasukasu
Décrit un état physique complètement sec et sans jus, ou une situation d'extrême justesse concernant l'argent ou le temps.
Sens
Sens Rapide
カスカス s'utilise principalement de deux façons. Physiquement, le mot décrit quelque chose qui a perdu toute son humidité ou son jus, comme un fruit vieux, du pain rassis, ou une voix enrouée. Métaphoriquement, il exprime un manque extrême de ressources, signifiant qu'on s'en sort 'de justesse' ou qu'on est 'à court de' temps ou d'argent.
- Complètement desséché et sans jus.
- Situation très juste en termes de temps ou d'argent.
Carte des Sens
Desséché
Condition où un objet a perdu toute son humidité ou son essence, devenant sans goût ou difficile à utiliser.
声がカスカスだ。
De justesse / À court
Un manque sévère de ressources, telles que l'argent et le temps.
時間がカスカスだ。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
カスカスになる
Devenir complètement sec ou se retrouver presque à sec concernant des ressources.
カスカスだ
Être actuellement desséché ou dans une situation très précaire.
カスカスの + [Nom]
Modifie un nom pour indiquer qu'il est desséché ou vide de substance.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
声がカスカス
Voix enrouée, voix cassée
貯金がカスカス
Économies presque à sec
中身がカスカス
Manquant totalement de substance
カスカスになる
Se dessécher complètement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Nourriture | negative | Indique que l'aliment (comme un agrume) a perdu tout son jus et n'est plus bon à manger. |
| Voix | negative | S'emploie pour une voix éraillée ou cassée à force d'avoir crié ou à cause d'un rhume. |
| Finances/Temps | negative | Souligne l'anxiété ou la tension de n'avoir presque plus de temps ou d'argent. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぱさぱさ ぱさぱさ / similar | Pour décrire une texture friable ou un manque de gras (ex. cheveux secs, biscuit sec). | パサパサ insiste sur une sécheresse farineuse ou friable, tandis que カスカス décrit plutôt la perte de l'eau interne d'un produit. | パサパサの髪 |
かつかつ かつかつ / similar | Exclusivement pour l'argent, le temps, ou un score qui passe tout juste. | N'est jamais utilisé pour décrire un objet physique sec, seulement pour une contrainte immatérielle. | カツカツの生活 |
かさかさ かさかさ / similar | Pour des surfaces rêches ou une peau sèche qui craquelle. | Désigne la sécheresse de la surface extérieure d'une chose, au contraire de la perte d'essence interne évoquée par カスカス. | 肌がカサカサ |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser カスカス pour parler de la peau sèche en hiver.
Pour la peau sèche ou rugueuse, utilisez カサカサ (kasakasa). カスカス sert pour des choses qui ont perdu leur jus à l'intérieur, comme un fruit.
Penser que カスカス est approprié dans une communication formelle d'entreprise.
C'est un terme très familier. Pour des situations professionnelles, il faut employer des termes plus soutenus pour indiquer un manque.
Exemples
Exemples
風邪を引いて、声がカスカスになってしまった。
かぜをひいて、こえがカスカスになってしまった。
J'ai attrapé un rhume et ma voix est devenue complètement enrouée.
LittéralDécrit des cordes vocales sèches qui peinent.
この古いみかんは、中身がカスカスだ。
このふるいみかんは、なかみがカスカスだ。
Cette vieille mandarine est complètement desséchée à l'intérieur.
LittéralDécrit un fruit qui a perdu tout son jus.
今月は使いすぎて、財布の中身がカスカスだ。
こんげつはつかいすぎて、さいふのなかみがカスカスだ。
J'ai trop dépensé ce mois-ci, du coup mon portefeuille est complètement vide.
FiguréSignifie figurativement être à court d'argent.
締め切りまで時間がカスカスで、休む暇もない。
しめきりまでじかんがカスカスで、やすむひまもない。
Le temps est très juste avant la date limite, il n'y a pas le temps de se reposer.
FiguréDécrit un temps crítico et rare.
あの映画は映像が綺麗だが、ストーリーはカスカスだった。
あのえいがはえいぞうがきれいだが、ストーリーはカスカスだった。
Ce film avait de belles images, mais l'histoire manquait totalement de substance.
FiguréUtilisé pour un contenu qui manque de profondeur.
Mots Similaires
カツカツ
katsukatsu
Katsukatsu signifie vivre dans une sévère contrainte financière ou réaliser quelque chose avec une marge extrêmement mince. Les deux signifient de justesse, mais カツカツ est pour des ressources abstraites (l'argent/le temps).
パサパサ
pasapasa
Décrit l'état de manque d'humidité ou d'huiles naturelles, entraînant une texture désagréablement sèche ou rugueuse. Les deux sont secs, mais パサパサ est pour une texture friable (comme le pain).
かさかさ
kasakasa
かさかさ (kasakasa) est une onomatopée japonaise utilisée pour décrire le léger bruissement d'objets secs comme les feuilles ou le papier, ainsi que l'état physique sec et rugueux, tel que la peau déshydratée. Les deux sont secs, mais カサカサ est pour les surfaces rugueuses ou la peau sèche.
Questions
Quelle est la différence entre カスカス et パサパサ pour la nourriture ?
パサパサ décrit une texture sèche et friable (comme du pain rassis). カスカス insiste sur l'absence totale de jus à l'intérieur d'un produit qui devrait en avoir, comme un vieux citron.
Puis-je l'utiliser pour dire que je suis complètement fauché ?
Oui, de manière imagée, dire que votre argent est 'kasukasu' signifie que vos ressources sont réduites au strict minimum.
Ce mot est-il courant ?
Oui, il est très courant dans le langage familier de tous les jours.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2199330
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- グースカ (guusuka)
- Entrée suivante
- いけしゃあしゃあ (ikeshaashaa)