ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ダボダボ

dabodabo

Décrit des vêtements excessivement amples ou le bruit lourd d'un liquide qui clapote.

Sens

Sens Rapide

Ce mot décrit principalement deux situations : des vêtements beaucoup trop grands qui flottent sur le corps, et le son ou la sensation d'un liquide qui clapote lourdement, comme l'eau dans un estomac trop plein.

  • vêtements amples
  • clapotis de liquide
  • verser abondamment

Carte des Sens

Vêtements Amples

Décrit des vêtements comme des pantalons ou des chemises qui sont trop grands, amples et flottants.

ダボダボのズボンをはく。

Liquide qui clapote

Décrit le son lourd ou la sensation de clapotis d'un liquide, en particulier dans l'estomac après avoir trop bu.

水を飲んでお腹がダボダボだ。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ダボダボの + nom

    Utilisé avant un nom de vêtement pour indiquer qu'il est très ample.

  • ダボダボに + verbe

    Utilisé avant un verbe pour décrire un vêtement qui se détend et devient trop grand.

  • ダボダボだ

    Utilisé à la fin d'une phrase pour décrire l'état d'un vêtement ample ou d'un estomac lourd.

  • ダボダボする

    Verbe décrivant la sensation de porter quelque chose d'ample ou l'estomac qui clapote.

  • ダボダボと + verbe

    Utilisé pour décrire l'action de verser une grande quantité de liquide.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ダボダボのズボン

pantalon très ample

ダボダボの服

vêtements trop grands

お腹がダボダボ

estomac lourd et rempli d'eau

ダボダボになる

devenir lâche ou se détendre (tissu)

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Vêtements (pantalons, chemises)neutralIndique un excès de tissu. Peut signifier qu'un vêtement ne va pas du tout, ou au contraire souligner un style streetwear voulu.
Estomac rempli de liquidenegativeDécrit la sensation physique lourde et inconfortable d'avoir trop bu.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

だぶだぶ

だぶだぶ / similar

S'utilise de manière interchangeable pour les vêtements amples et le clapotis de liquides.Contrairement à dabodabo, dabudabu s'utilise aussi pour décrire de la peau flasque ou de la graisse.お腹の肉がだぶだぶだ。

ぶかぶか

ぶかぶか / similar

S'utilise quand des chaussures, chapeaux ou vêtements sont trop grands et laissent un espace vide.Ne peut pas être utilisé pour le clapotis d'un liquide.帽子がぶかぶかだ。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ダボダボ pour décrire une pièce de maison très grande.

Ce mot ne décrit que le tissu des vêtements ou le mouvement de liquides, pas l'espace architectural.

L'utiliser pour décrire une personne en surpoids.

Utilisez だぶだぶ (dabudabu) pour la graisse flasque. ダボダボ est limité aux vêtements et liquides.

Exemples

Exemples

彼はいつもダボダボのシャツを着ている。

かれはいつもダボダボのシャツをきている。

Il porte toujours des chemises amples.

VisuelDécrit un style de vêtement qui est très grand ou avec beaucoup de tissu.

Source : interne

兄のズボンを借りたら、サイズが大きくてダボダボだった。

あにのズボンをかりたら、サイズがおおきくてダボダボだった。

Quand j'ai emprunté le pantalon de mon grand frère, la taille était trop grande et il flottait.

VisuelMontre une situation où la taille du vêtement est incorrecte, entraînant un surplus de tissu.

Source : interne

水を飲みすぎて、お腹がダボダボする。

みずをのみすぎて、おなかがダボダボする。

J'ai bu trop d'eau et mon estomac clapote lourdement.

LittéralDécrit la sensation physique d'un liquide lourd qui se déplace dans l'estomac.

Source : interne

カップにコーヒーをダボダボと注いだ。

カップにコーヒーをダボダボとそそいだ。

Versa généreusement et lourdement le café dans la tasse.

LittéralUtilisé pour l'action de verser une grande quantité de liquide d'un seul coup.

Source : interne

洗濯を繰り返して、お気に入りの服がダボダボになってしまった。

せんたくをくりかえして、おきのいりのふくがダボダボになってしまった。

Après des lavages répétés, mon vêtement préféré s'est détendu et est devenu trop ample.

VisuelMontre le changement du tissu, passant d'ajusté à détendu et ample.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre ダボダボ et ぶかぶか ?

Les deux décrivent quelque chose de trop grand, mais ぶかぶか met l'accent sur l'espace vide (souvent utilisé pour les chaussures), tandis que ダボダボ souligne le surplus de tissu lourd qui pend.

Puis-je l'utiliser pour les vagues de l'océan ?

Non. Le sens liquide du mot est limité aux liquides ballotés dans un espace clos (comme un estomac) ou versés en quantité, pas pour l'eau libre.

Le mot est-il péjoratif pour décrire un style vestimentaire ?

Pas forcément. S'il peut indiquer qu'un vêtement tombe mal, il est très courant de l'utiliser positivement pour désigner le style urbain 'oversize'.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2532230
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
À vérifier
Langue active
Français
Entrée précédente
にょきにょき (nyokinyoki)
Entrée suivante
ぷるぷる (purupuru)
IDENESFRPTJA