ONO.JEPANG.ORG

Entrée

じめっと

jimetto

じめっと (jimetto) décrit un état physique inconfortablement humide, moite et lourd, ou une humeur et une personnalité sombres et déprimantes.

Sens

Sens Rapide

Ce mot traduit la sensation physique d'une humidité excessive et inconfortable, comme un temps lourd, des vêtements collants de sueur ou une cave humide. Métaphoriquement, il est fréquemment utilisé pour décrire une atmosphère, une humeur ou une personnalité lourde, sombre ou pessimiste. La terminaison '-tto' donne une impression légèrement plus abrupte ou concentrée par rapport à l'état continu impliqué par la forme répétée 'jime-jime'.

  • Humidité physique inconfortable
  • Humeur ou personnalité sombre

Carte des Sens

Humidité physique

Décrit un état inconfortable d'humidité, de temps lourd ou de moiteur.

部屋の中がじめっとする。

Humeur et personnalité

Décrit une humeur, une atmosphère ou une personnalité sombre, déprimante ou lourde.

じめっとした性格。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • じめっとする

    Utilisé comme un verbe pour exprimer que quelque chose (comme une pièce, l'air ou une humeur) semble inconfortablement humide ou sombre.

  • じめっとした + nom

    Fonctionne comme un adjectif pour modifier des noms, les décrivant comme humides ou sombres.

  • じめっと + verbe

    Utilisé comme un adverbe pour décrire une action effectuée dans un environnement humide ou avec une attitude sombre.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

じめっとする

se sentir humide / se sentir sombre

じめっとした日

un jour humide et lourd

じめっとした空気

air humide / atmosphère sombre

じめっとした性格

une personnalité sombre

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Météo et environnementnegativeDécrit une humidité élevée, des pièces lourdes ou des vêtements moites qui vous mettent physiquement mal à l'aise.
Personnalité et humeurnegativeDécrit quelqu'un de sombre, qui s'attarde sur des pensées négatives, ou une pièce avec une atmosphère lourde et déprimante.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

じめじめ

じめじめ / similar

Utilisez-le pour un état continu, constant et prolongé d'humidité inconfortable ou de morosité.じめっと semble un peu plus concentré, soudain ou ponctuel en raison de la terminaison tto.じめじめと降り続く雨

どんより

どんより / similar

Utilisez-le pour un ciel très nuageux et gris ou une humeur lourde et déprimante sans aucune sensation physique d'humidité.じめっと implique spécifiquement une sensation physique d'humidité ou de moiteur.空がどんよりと曇る

じとじと

じとじと / similar

Utilisez-le pour une humidité continue, collante et désagréable, comme une sueur constante.じめっと se concentre sur l'état général de lourdeur ou d'humidité, tandis que じとじと se concentre sur la nature collante et désagréable des liquides.じとじとと汗をかく

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser じめっと pour une humidité agréable, comme une peau hydratée ou un gâteau moelleux.

Utilisez しっとり (shittori) pour l'humidité positive. じめっと est presque toujours utilisé pour une humidité inconfortable et désagréable.

L'utiliser pour décrire une pluie forte et battante.

Il décrit la nature de l'humidité ou de la lourdeur de l'air, et non le volume ou l'impact de la pluie qui tombe.

Exemples

Exemples

梅雨の時期は、空気がじめっとしている。

つゆのじきは、くうきがじめっとしている。

Pendant la saison des pluies, l'air est inconfortablement humide.

LittéralDécrit la forte humidité de l'air.

Source : interne

汗でシャツがじめっと張り付く。

あせでシャツがじめっとはりつく。

La chemise colle de façon moite à cause de la sueur.

LittéralMontre la sensation moite inconfortable sur la peau.

Source : interne

彼はじめっとした暗い性格だ。

かれはじめっとしたくらいせいかくだ。

Il a une personnalité sombre et déprimante.

FiguréUtilisé métaphoriquement pour une nature peu joyeuse.

Source : interne

地下室は一年中じめっとしている。

ちかしつはいちねんじゅうじめっとしている。

Le sous-sol est humide et lourd toute l'année.

VisuelDécrit l'état d'une pièce fermée et humide.

Source : interne

教室にじめっとした空気が漂う。

きょうしつにじめっとしたくうきがただよう。

Une atmosphère sombre et lourde plane dans la classe.

FiguréDécrit l'atmosphère déprimante d'une pièce.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre じめっと (jimetto) et じめじめ (jime-jime) ?

Les deux signifient humide et sombre, mais jime-jime met l'accent sur un état continu et prolongé, tandis que jimetto ressemble plus à un état concentré, spécifique ou à une prise de conscience soudaine de l'humidité.

Puis-je utiliser じめっと pour décrire un gâteau moelleux et délicieux ?

Non. じめっと implique une humidité inconfortable ou désagréable. Pour une humidité agréable, comme un bon gâteau ou une peau bien hydratée, utilisez しっとり (shittori).

Que signifie si quelqu'un a une じめっとした性格 ?

Cela signifie qu'ils ont une personnalité sombre, déprimante ou pessimiste, s'accrochant souvent à des sentiments négatifs au lieu d'être joyeux et ouverts.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2861960
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
べりっと (beritto)
Entrée suivante
かなかな (kanakana)
IDENESFRPTJA