ONO.JEPANG.ORG

Entrada

じめっと

jimetto

じめっと (jimetto) describe un estado físico de humedad, pegajosidad y bochorno incómodo, o bien un estado de ánimo o personalidad sombría y deprimente.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra transmite la sensación física de humedad excesiva e incómoda, como un clima bochornoso, ropa pegajosa por el sudor o una habitación húmeda. Metafóricamente, se utiliza a menudo para describir una atmósfera, un estado de ánimo o una personalidad pesada, sombría o pesimista. La terminación '-tto' le da un matiz ligeramente más repentino o enfocado en comparación con el estado continuo que implica la forma repetida 'jime-jime'.

  • Humedad física incómoda
  • Estado de ánimo o personalidad sombría

Mapa de Sentidos

Humedad física

Describe un estado incómodo de humedad, ambiente bochornoso o pegajoso.

部屋の中がじめっとする。

Estado de ánimo y personalidad

Describe un estado de ánimo, una atmósfera o una personalidad sombría, deprimente o pesada.

じめっとした性格。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • じめっとする

    Se usa como verbo para expresar que algo (como una habitación, el aire o un estado de ánimo) se siente incómodamente húmedo o sombrío.

  • じめっとした + sustantivo

    Funciona como adjetivo para modificar sustantivos, describiéndolos como húmedos o sombríos.

  • じめっと + verbo

    Se usa como adverbio para describir una acción realizada en un ambiente húmedo o con una actitud sombría.

Cómo se Usa

Frases Comunes

じめっとする

sentirse húmedo / sentirse sombrío

じめっとした日

un día húmedo y bochornoso

じめっとした空気

aire húmedo / atmósfera sombría

じめっとした性格

una personalidad sombría

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Clima y entornonegativeDescribe alta humedad, habitaciones bochornosas o ropa pegajosa que te hace sentir físicamente incómodo.
Personalidad y estado de ánimonegativeDescribe a alguien que es sombrío, se aferra a pensamientos negativos, o una habitación con una atmósfera pesada y deprimente.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

じめじめ

じめじめ / similar

Úsalo para un estado continuo, constante y prolongado de humedad incómoda o melancolía.じめっと se siente un poco más enfocado, puntual o repentino debido a la terminación tto.じめじめと降り続く雨

どんより

どんより / similar

Úsalo para cielos muy nublados y grises o un estado de ánimo pesado y deprimente sin ninguna sensación física de humedad.じめっと implica específicamente una sensación física de humedad o pegajosidad.空がどんよりと曇る

じとじと

じとじと / similar

Úsalo para una humedad continua, pegajosa y desagradable, como el sudor constante.じめっと se centra en el estado general de bochorno, mientras que じとじと se enfoca en la naturaleza pegajosa y desagradable de los líquidos.じとじとと汗をかく

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar じめっと para una humedad agradable, como piel hidratada o un pastel esponjoso.

Usa しっとり (shittori) para la humedad positiva. じめっと casi siempre se usa para una humedad incómoda y desagradable.

Usarlo para describir una lluvia fuerte y torrencial.

Describe la naturaleza de la humedad o el bochorno en el aire, no el volumen o el impacto de la lluvia que cae.

Ejemplos

Ejemplos

梅雨の時期は、空気がじめっとしている。

つゆのじきは、くうきがじめっとしている。

Durante la temporada de lluvias, el aire se siente incómodamente húmedo.

LiteralDescribe la alta humedad del aire.

Fuente: Interna

汗でシャツがじめっと張り付く。

あせでシャツがじめっとはりつく。

La camisa se pega pegajosa debido al sudor.

LiteralMuestra la incómoda sensación pegajosa en la piel.

Fuente: Interna

彼はじめっとした暗い性格だ。

かれはじめっとしたくらいせいかくだ。

Él tiene una personalidad sombría y deprimente.

FigurativoSe usa metafóricamente para una naturaleza poco alegre.

Fuente: Interna

地下室は一年中じめっとしている。

ちかしつはいちねんじゅうじめっとしている。

El sótano se siente húmedo y bochornoso todo el año.

VisualDescribe la condición de una habitación cerrada y húmeda.

Fuente: Interna

教室にじめっとした空気が漂う。

きょうしつにじめっとしたくうきがただよう。

Un ambiente sombrío y pesado envuelve el aula.

FigurativoDescribe la atmósfera deprimente de una habitación.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Cuál es la diferencia entre じめっと (jimetto) y じめじめ (jime-jime)?

Ambos significan húmedo y sombrío, pero jime-jime enfatiza un estado continuo y prolongado, mientras que jimetto se siente más como un estado enfocado, específico o una comprensión repentina de la humedad.

¿Puedo usar じめっと para describir un pastel húmedo y delicioso?

No. じめっと implica una humedad incómoda o desagradable. Para una humedad agradable, como un buen pastel o piel bien hidratada, usa しっとり (shittori).

¿Qué significa si alguien tiene una じめっとした性格?

Significa que tienen una personalidad sombría, deprimente o pesimista, a menudo aferrándose a sentimientos negativos en lugar de ser alegres y abiertos.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2861960
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
べりっと (beritto)
Entrada siguiente
かなかな (kanakana)
IDENESFRPTJA