ONO.JEPANG.ORG

Entrée

じゃあじゃあ

jaajaa

じゃあじゃあ est l'onomatopée décrivant le bruit fort et continu d'un grand volume d'eau qui jaillit ou coule à flots.

Sens

Sens Rapide

Ce terme s'utilise pour le bruit de l'eau sortant avec force, par exemple d'un robinet ouvert au maximum, d'un pommeau de douche ou d'un tuyau d'arrosage. Il donne l'impression d'un écoulement important, ininterrompu et bruyant.

  • Eau coulant à flots
  • Flux d'eau bruyant

Carte des Sens

Écoulement Abondant

S'utilise pour le bruit de l'eau jaillissant puissamment d'un tuyau ou d'un robinet.

水がじゃあじゃあ流れる

Verser un Liquide

Décrit le versement continu d'un grand volume de liquide de manière très bruyante.

お湯をじゃあじゃあ出す

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • じゃあじゃあ(と)流れる

    Se combine avec le verbe 'nagareru' (couler) pour indiquer un flux d'eau puissant et continu.

  • じゃあじゃあ(と)出る

    Se combine avec le verbe 'deru' (sortir) pour décrire l'eau qui jaillit avec pression d'un tuyau ou d'un robinet.

  • じゃあじゃあ + verbe

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

じゃあじゃあ流れる

coulant à flots

水がじゃあじゃあ出る

l'eau jaillit fortement

お湯をじゃあじゃあ出す

faire couler l'eau chaude à verse

じゃあじゃあこぼれる

se répandre abondamment

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Ouvrir grand un robinetneutralDécrit objectivement la puissance et le bruit du jet d'eau.
Laisser couler l'eaunegativePeut comporter une nuance de reproche ou de plainte concernant le gaspillage de l'eau.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

じゃぶじゃぶ

じゃぶじゃぶ / nearby

En se concentrant sur le bruit de l'eau qui éclabousse, en marchant dans des flaques ou en lavant vigoureusement.Ne s'utilise pas pour le bruit d'un jet d'eau constant tombant d'un robinet comme じゃあじゃあ.じゃぶじゃぶと洗濯する

ごぼごぼ

ごぼごぼ / nearby

Pour le bruit de l'eau qui bouillonne, bout, gargouille ou se mélange à l'air.Ne décrit pas un flux d'eau lourd, droit et continu qui tombe vers le bas.お湯がごぼごぼ沸く

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour une forte pluie.

Pour une pluie battante, on utilise ざあざあ, tandis que じゃあじゃあ est lié aux canalisations ou à l'eau courante.

L'utiliser pour de petites gouttes.

L'eau qui goutte se dit ぽたぽた. じゃあじゃあ implique toujours un très grand volume de liquide.

Exemples

Exemples

水道から水がじゃあじゃあと流れている。

すいどうからみずがじゃあじゃあとながれている。

L'eau coule à flots du robinet.

LittéralDécrit le flux continu et abondant de l'eau.

Source : interne

シャワーのお湯をじゃあじゃあ出しっぱなしにしないで。

シャワーのおゆをじゃあじゃあだしっぱなしにしないで。

Ne laisse pas couler l'eau chaude de la douche à verse.

LittéralComporte une nuance de mise en garde contre le gaspillage de l'eau.

Source : interne

ホースから水がじゃあじゃあ出ている。

ホースからみずがじゃあじゃあでている。

L'eau jaillit fortement du tuyau.

LittéralMet l'accent sur un grand volume d'eau qui jaillit.

Source : interne

バケツがひっくり返り、水がじゃあじゃあこぼれた。

バケツがひっくりかえり、みずがじゃあじゃあこぼれた。

Le seau s'est renversé et l'eau s'est répandue abondamment.

VisuelDécrit une grande quantité soudaine de liquide renversé.

Source : interne

蛇口をひねると、水がじゃあじゃあと音を立てた。

じゃぐちをひねると、みずがじゃあじゃあとおとをたてた。

Quand j'ai tourné le robinet, l'eau a fait un bruit fort de jaillissement.

LittéralMet l'accent sur l'aspect auditif de l'eau qui jaillit.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre じゃあじゃあ et ざあざあ ?

じゃあじゃあ s'applique généralement à l'eau courante (robinets, tuyaux), tandis que ざあざあ s'applique principalement aux fortes pluies.

Peut-on l'employer pour le vent fort ?

Non, pour le vent qui souffle fort, on utilise plutôt びゅうびゅう ou ごうごう. じゃあじゃあ ne s'emploie que pour les liquides.

Est-ce un mot poli ou familier ?

C'est un terme descriptif du quotidien, très courant et naturel, ni poli ni vulgaire.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1005910
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
じめじめ (jimejime)
Entrée suivante
じゃぶじゃぶ (jabujabu)
IDENESFRPTJA