ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ひょこひょこ

hyokohyoko

Décrit des pas légers et instables ou quelque chose qui sautille/flotte de haut en bas.

Sens

Sens Rapide

Un mot mimétique qui représente des mouvements légers et instables, comme une démarche titubante ou dandinante, ou un objet qui flotte et oscille à la surface de l'eau. Il possède souvent une nuance comique ou mignonne.

  • Démarche instable ou dandinante
  • Mouvement de haut en bas sur l'eau
  • Apparaître de manière légère

Carte des Sens

Pas instables / Dandinement

Marcher avec des pas légers mais déséquilibrés. Souvent utilisé pour de petits animaux comme des pingouins ou des personnes marchant maladroitement.

ひょこひょこ歩く

Mouvement de haut en bas

Se déplacer légèrement de haut en bas, comme un flotteur à la surface de l'eau.

水面でひょこひょこする

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ひょこひょこ歩く

  • ひょこひょこと

    La particule 'to' est souvent ajoutée pour souligner la manière dont l'action se déroule.

  • ひょこひょこする

    Devient un verbe avec 'suru' pour signifier 'onduler de haut en bas' ou 'bouger de façon instable'.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ひょこひょこ歩く

marcher d'un pas instable / se dandiner

ひょこひょこついてくる

suivre d'un pas instable

ひょこひょこ顔を出す

pointer le bout de son nez (légèrement/à plusieurs reprises)

ひょこひょこする

osciller de haut en bas / sautiller

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Animaux marchantpositiveRend l'image très mignonne, idéale pour un caneton ou un chiot maladroit.
Objets sur l'eauneutralDécrit parfaitement un objet flottant au gré des petites vagues.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ちょこちょこ

ちょこちょこ / similar

Pour des petits pas rapides et affairés, comme un enfant qui trottine ou un petit animal qui file.Contrairement à hyokohyoko, ce mot ne décrit pas un mouvement de haut en bas ou un déséquilibre, mais plutôt la vitesse des petits pas.ちょこちょこ歩く

よちよち

よちよち / similar

Exclusif aux premiers pas très instables et maladroits d'un bébé.Hyokohyoko est plus léger, peut s'appliquer à des objets flottants, et ne connote pas l'effort intense d'un bébé pour tenir en équilibre.ヨチヨチ歩く

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour une personne âgée très faible.

Pour la fragilité due à la vieillesse, utilisez よぼよぼ (yoboyobo). Hyokohyoko est trop vif et léger.

L'utiliser pour décrire une personne ivre.

Une personne ivre qui titube est mieux décrite par ふらふら (furafura).

Exemples

Exemples

ペンギンがひょこひょこ歩く姿は可愛い。

ペンギンがひょこひょこあるくすがたはかわいい。

La vue d'un pingouin qui se dandine est mignonne.

VisuelSouligne la démarche dandinante et légère de l'animal.

Source : interne

子犬が私の後ろをひょこひょこついてくる。

こいぬがわたしのうしろをひょこひょこついてくる。

Le chiot me suit avec des petits pas instables.

VisuelCapture la maladresse d'un jeune animal essayant de garder l'équilibre.

Source : interne

波間でウキがひょこひょこしている。

なみまでウキがひょこひょこしている。

Le flotteur de pêche sautille de haut en bas dans les vagues.

VisuelUn exemple classique d'un objet qui rebondit à la surface de l'eau.

Source : interne

穴からネズミがひょこひょこと顔を出した。

あなからネズミがひょこひょことかおをだした。

Une souris a pointé le bout de son nez hors du trou avec de légers mouvements.

VisuelUtilisé pour le mouvement léger d'apparaître depuis une cachette.

Source : interne

靴が大きすぎて、ひょこひょこ歩いてしまう。

くつがおおきすぎて、ひょこひょこあるいてしまう。

Mes chaussures sont trop grandes, donc je finis par marcher de façon maladroite.

LittéralMarcher maladroitement à cause d'un facteur externe, comme de grandes chaussures.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Ce mot décrit-il des bruits de pas ?

Non, c'est principalement un mot mimétique visuel (gitaigo) décrivant l'apparence du mouvement, pas le son.

Quelle est la différence avec yochiyochi ?

Yochiyochi est surtout pour les bébés humains qui apprennent à marcher. Hyokohyoko a une dimension plus large (animaux, adultes marchant drôlement, objets).

Puis-je l'utiliser pour un bateau ?

S'il s'agit d'une petite barque qui rebondit légèrement, oui. Pour un gros navire qui tangue, utilisez d'autres termes comme ぐらぐら (guragura) ou ゆらゆら (yurayura).

Détails de la Source

ID de l’entrée
1010620
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ひょいと (hyoito)
Entrée suivante
ひょっこり (hyokkori)
IDENESFRPTJA