Entrée
ひょこひょこ
hyokohyoko
Décrit des pas légers et instables ou quelque chose qui sautille/flotte de haut en bas.
Sens
Sens Rapide
Un mot mimétique qui représente des mouvements légers et instables, comme une démarche titubante ou dandinante, ou un objet qui flotte et oscille à la surface de l'eau. Il possède souvent une nuance comique ou mignonne.
- Démarche instable ou dandinante
- Mouvement de haut en bas sur l'eau
- Apparaître de manière légère
Carte des Sens
Pas instables / Dandinement
Marcher avec des pas légers mais déséquilibrés. Souvent utilisé pour de petits animaux comme des pingouins ou des personnes marchant maladroitement.
ひょこひょこ歩く
Mouvement de haut en bas
Se déplacer légèrement de haut en bas, comme un flotteur à la surface de l'eau.
水面でひょこひょこする
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ひょこひょこ歩く
ひょこひょこと
La particule 'to' est souvent ajoutée pour souligner la manière dont l'action se déroule.
ひょこひょこする
Devient un verbe avec 'suru' pour signifier 'onduler de haut en bas' ou 'bouger de façon instable'.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ひょこひょこ歩く
marcher d'un pas instable / se dandiner
ひょこひょこついてくる
suivre d'un pas instable
ひょこひょこ顔を出す
pointer le bout de son nez (légèrement/à plusieurs reprises)
ひょこひょこする
osciller de haut en bas / sautiller
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Animaux marchant | positive | Rend l'image très mignonne, idéale pour un caneton ou un chiot maladroit. |
| Objets sur l'eau | neutral | Décrit parfaitement un objet flottant au gré des petites vagues. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ちょこちょこ ちょこちょこ / similar | Pour des petits pas rapides et affairés, comme un enfant qui trottine ou un petit animal qui file. | Contrairement à hyokohyoko, ce mot ne décrit pas un mouvement de haut en bas ou un déséquilibre, mais plutôt la vitesse des petits pas. | ちょこちょこ歩く |
よちよち よちよち / similar | Exclusif aux premiers pas très instables et maladroits d'un bébé. | Hyokohyoko est plus léger, peut s'appliquer à des objets flottants, et ne connote pas l'effort intense d'un bébé pour tenir en équilibre. | ヨチヨチ歩く |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour une personne âgée très faible.
Pour la fragilité due à la vieillesse, utilisez よぼよぼ (yoboyobo). Hyokohyoko est trop vif et léger.
L'utiliser pour décrire une personne ivre.
Une personne ivre qui titube est mieux décrite par ふらふら (furafura).
Exemples
Exemples
ペンギンがひょこひょこ歩く姿は可愛い。
ペンギンがひょこひょこあるくすがたはかわいい。
La vue d'un pingouin qui se dandine est mignonne.
VisuelSouligne la démarche dandinante et légère de l'animal.
子犬が私の後ろをひょこひょこついてくる。
こいぬがわたしのうしろをひょこひょこついてくる。
Le chiot me suit avec des petits pas instables.
VisuelCapture la maladresse d'un jeune animal essayant de garder l'équilibre.
波間でウキがひょこひょこしている。
なみまでウキがひょこひょこしている。
Le flotteur de pêche sautille de haut en bas dans les vagues.
VisuelUn exemple classique d'un objet qui rebondit à la surface de l'eau.
穴からネズミがひょこひょこと顔を出した。
あなからネズミがひょこひょことかおをだした。
Une souris a pointé le bout de son nez hors du trou avec de légers mouvements.
VisuelUtilisé pour le mouvement léger d'apparaître depuis une cachette.
靴が大きすぎて、ひょこひょこ歩いてしまう。
くつがおおきすぎて、ひょこひょこあるいてしまう。
Mes chaussures sont trop grandes, donc je finis par marcher de façon maladroite.
LittéralMarcher maladroitement à cause d'un facteur externe, comme de grandes chaussures.
Mots Similaires
ちょこちょこ
chokochoko
Décrit le fait de se déplacer à petits pas rapides comme un tout-petit, ou de faire quelque chose fréquemment en petites quantités. Se concentre sur de petits pas rapides.
ヨチヨチ
yochiyochi
Yochiyochi décrit les pas chancelants et instables d'un bébé ou d'un petit animal qui apprend à marcher. Spécifique aux premiers pas instables d'un bébé.
よぼよぼ
yoboyobo
Décrit la fragilité physique, l'instabilité ou le mouvement chancelant généralement associé à la vieillesse.
Questions
Ce mot décrit-il des bruits de pas ?
Non, c'est principalement un mot mimétique visuel (gitaigo) décrivant l'apparence du mouvement, pas le son.
Quelle est la différence avec yochiyochi ?
Yochiyochi est surtout pour les bébés humains qui apprennent à marcher. Hyokohyoko a une dimension plus large (animaux, adultes marchant drôlement, objets).
Puis-je l'utiliser pour un bateau ?
S'il s'agit d'une petite barque qui rebondit légèrement, oui. Pour un gros navire qui tangue, utilisez d'autres termes comme ぐらぐら (guragura) ou ゆらゆら (yurayura).
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1010620
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ひょいと (hyoito)
- Entrée suivante
- ひょっこり (hyokkori)