ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ひょいと

hyoito

Décrit une action effectuée avec légèreté et sans effort, ou de manière désinvolte et inattendue.

Sens

Sens Rapide

Hyoito capture la nuance d'une action réalisée avec facilité, agilité et sans contrainte physique. Il est souvent utilisé pour décrire le fait de soulever des objets légers, d'esquiver rapidement ou de bouger avec adresse. Par extension, il décrit également le fait de faire quelque chose de manière désinvolte, sur un coup de tête, ou d'apparaître de manière inattendue sans planification préalable.

  • mouvement léger/sans effort
  • action désinvolte/inattendue

Carte des Sens

Léger et Sans effort

Effectuer un mouvement physique en douceur et sans contrainte ni effort physique.

荷物をひょいと持ち上げる。

Désinvolte et Spontané

Faire quelque chose de manière inattendue, avec désinvolture ou sur un coup de tête sans trop réfléchir.

ひょいと立ち寄る。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ひょいと + verbe d'action physique

    Utilisé directement avant des verbes comme soulever, esquiver ou sauter pour indiquer que le mouvement était agile et sans effort.

  • ひょいと + verbe d'action désinvolte/visite

    Utilisé avec des verbes décrivant le fait de passer à l'improviste pour montrer que l'action était spontanée et non planifiée.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ひょいと持ち上げる

soulever sans effort

ひょいと避ける

esquiver agilement

ひょいと飛び乗る

sauter dessus avec légèreté

ひょいと立ち寄る

passer voir par hasard

ひょいと顔を出す

pointer le bout de son nez inopinément

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Soulever ou déplacer quelque choseneutralImplique que l'action est faite sans effort, avec une facilité surprenante.
Passer voir ou faire quelque chose sur un coup de têteneutralSuggère que l'action était spontanée, détendue et non préméditée.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ひょっこり

ひょっこり / nearby

Quand quelqu'un ou quelque chose apparaît soudainement de nulle part.Se concentre uniquement sur l'apparition inattendue, tandis que 'hyoito' peut également signifier bouger avec agilité ou faire quelque chose avec désinvolture.ひょっこり現れる。

ふらっと

ふらっと / nearby

Lorsque l'on erre sans but précis ou que l'on fait quelque chose sur un coup de tête sans plan.Se concentre sur l'absence de destination ou de but, tandis que 'hyoito' implique une action faite légèrement, sans effort ou avec désinvolture sans hésitation.ふらっと立ち寄る。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour soulever une charge très lourde avec beaucoup d'effort.

Hyoito est uniquement destiné aux actions qui semblent légères, agiles ou sans effort.

L'utiliser pour une réunion formelle programmée.

Hyoito implique de la désinvolture ou de la spontanéité, il ne convient donc pas aux événements formels et planifiés.

Exemples

Exemples

彼は重そうな鞄をひょいと持ち上げた。

かれは おもそうな かばんを ひょいと もちあげた。

Il a soulevé le sac qui semblait lourd sans aucun effort.

LittéralSouligne l'absence totale d'effort physique.

Source : interne

猫が塀の上にひょいと飛び乗った。

ねこが へいのうえに ひょいと とびのった。

Le chat a sauté agilement sur le mur.

VisuelDécrit un mouvement agile et léger.

Source : interne

飛んできたボールをひょいと避けた。

とんできた ぼーるを ひょいと よけた。

Il a agilement esquivé la balle qui volait vers lui.

LittéralSe concentre sur l'agilité à éviter un obstacle.

Source : interne

帰り道に、ひょいと本屋に立ち寄った。

かえりみちに、 ひょいと ほんやに たちよった。

Sur le chemin du retour, je suis passé par hasard à la librairie.

FiguréSe concentre sur la nature non planifiée et désinvolte de l'action.

Source : interne

彼女はひょいと顔を出して、またすぐに帰っていった。

かのじょは ひょいと かおをだして、 また すぐに かえっていった。

Elle a fait une apparition soudaine, puis est repartie aussitôt.

FiguréSe concentre sur l'apparition soudaine et informelle.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

'Hyoito' signifie-t-il que l'objet soulevé est réellement léger ?

Pas nécessairement. Cela signifie simplement que la personne l'a soulevé sans effort, donnant l'impression qu'il était léger.

Puis-je utiliser 'hyoito' pour des visites amicales ?

Oui, il est parfaitement naturel de l'utiliser pour passer spontanément chez un ami ou dire bonjour en coup de vent.

Ce mot est-il couramment utilisé dans les conversations quotidiennes ?

Oui, 'hyoito' est très courant et naturel en japonais parlé pour décrire des actions légères ou spontanées.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1010610
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ひっそり (hissori)
Entrée suivante
ひょこひょこ (hyokohyoko)
IDENESFRPTJA