ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ふんわり

funwari

ふんわり est un mot mimétique qui décrit une texture douce, légère et moelleuse, ou un mouvement délicat et en apesanteur.

Sens

Sens Rapide

Il est souvent utilisé pour décrire la texture du pain fraîchement cuit, le confort d'une couverture douce, des cheveux avec un volume naturel ou un atterrissage en douceur sans impact lourd.

  • texture douce et moelleuse
  • mouvement léger et doux

Carte des Sens

Texture

Décrit quelque chose de doux avec beaucoup d'air à l'intérieur, manquant de lourdeur.

ふんわりしたパン

Mouvement

Décrit une action douce, flottante ou légère qui manque de force.

ふんわりと着地する

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ふんわりする

    Utilisé comme verbe pour indiquer que quelque chose prend un état doux ou moelleux.

  • ふんわりしている

    Décrit l'état continu d'être doux et aéré.

  • ふんわりした + noun

    Modifie un nom pour le décrire comme ayant une qualité moelleuse ou douce.

  • ふんわり(と) + verb

    Agit comme un adverbe décrivant une action effectuée doucement.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ふんわりしたパン

pain doux et moelleux

ふんわりと包む

envelopper doucement

ふんわり焼き上げる

cuire pour que ce soit moelleux

髪をふんわりさせる

donner un volume doux aux cheveux

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
PâtisseriePositifIndique une texture aérée très désirable qui est appétissante.
CoiffurePositifImplique un volume naturel sans rigidité.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ふわり

ふわり / similar

Utilisé davantage pour un mouvement léger et dérivant dans l'air.Met moins l'accent sur le volume physique d'un objet par rapport à funwari.ふわりと浮かぶ

ふわっと

ふわっと / similar

Souligne une sensation soudaine mais douce, comme une bouffée d'un parfum agréable.Semble plus momentané, tandis que funwari suggère un état plus continu.ふわっと香る

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour décrire une douceur liquide ou pâteuse.

Cela implique de la légèreté ; la douceur humide nécessite d'autres mots comme dorodoro.

L'utiliser pour signifier la bonté morale ou la compassion profonde.

Il décrit uniquement une texture physique douce ou une atmosphère extérieure légère, pas la bonté morale (utilisez yasashii pour cela).

Exemples

Exemples

焼きたてのパンはふんわりとしていて美味しい。

やきたてのパンはふんわりとしていておいしい。

Le pain fraîchement cuit est doux, moelleux et délicieux.

LittéralDécrit la texture des aliments contenant beaucoup d'air.

Source : interne

猫が塀の上からふんわりと着地した。

ねこがへいのうえからふんわりとちゃくちした。

Le chat a atterri doucement du haut de la clôture.

VisuelMontre un mouvement d'atterrissage léger sans bruit d'impact lourd.

Source : interne

ドライヤーを使って、髪をふんわりさせる。

ドライヤーをつかって、かみをふんわりさせる。

Utiliser un sèche-cheveux pour donner un volume doux aux cheveux.

VisuelUtilisé pour décrire des cheveux qui ne sont pas raides et ont un volume naturel.

Source : interne

冬はふんわりした毛布で寝るのが好きだ。

ふゆはふんわりしたもうふでねるのがすきだ。

En hiver, j'aime dormir avec une couverture douce et moelleuse.

LittéralIndique la texture d'un tissu qui procure une sensation chaleureuse et confortable.

Source : interne

彼女はいつもふんわりとした雰囲気をまとっている。

かのじょはいつもふんわりとしたふんいきをまとっている。

Elle a toujours une aura douce et gentille.

FiguréUtilisé au sens figuré pour décrire une personnalité ou une aura amicale et non intimidante.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Peut-on utiliser ふんわり pour décrire des personnes ?

Oui, mais seulement pour décrire leur aura extérieure comme douce et accessible. Cela ne signifie pas qu'elles sont moralement bonnes ou compatissantes.

Comment ふんわり diffère-t-il de fuwafuwa ?

Fuwafuwa suggère une légèreté extrême. Funwari se concentre plus sur une rondeur aérée avec une forme.

Est-il approprié d'utiliser ふんわり pour les liquides ?

Non, il est utilisé pour les solides aérés ou les mouvements légers, pas pour les liquides.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2069720
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
げんなり (gennari)
Entrée suivante
えへらえへら (eheraehera)
IDENESFRPTJA