Entrée
ポリポリ
poripori
Décrit le son rythmique de la mastication de quelque chose de croquant ou l'action de se gratter légèrement.
Sens
Sens Rapide
Un mot onomatopéique qui exprime le son léger et croustillant lorsqu'on mâche quelque chose d'assez dur comme des biscuits ou des cornichons. Il est également utilisé pour décrire le son ou l'action de se gratter légèrement, souvent en signe de gêne.
- grignoter un aliment croquant
- se gratter légèrement
Carte des Sens
Grignoter/Croquer
Manger quelque chose d'assez dur et croquant, produisant un léger son rythmique.
クッキーをポリポリ食べる
Se gratter
Se gratter légèrement la tête ou un endroit qui démange.
頭をポリポリ掻く
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ポリポリ食べる
ポリポリ(と)噛む
ポリポリ掻く
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ポリポリ食べる
grignoter ; manger en croquant
ポリポリと噛む
mâcher en faisant un bruit croquant
ポリポリ掻く
se gratter légèrement
頭をポリポリ掻く
se gratter la tête
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Manger des collations | neutre à positif | Évoque une atmosphère agréable et détendue de grignotage. |
| Se gratter la tête | neutre | Souvent utilisé pour montrer un léger embarras ou de l'incertitude. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぼりぼり ぼりぼり / similar | Utilisez pour un grignotage plus bruyant (aliments très durs) ou un grattage intense et profond. | ボリボリ implique une force plus grande et un son plus fort, tandis que ポリポリ est plus léger et délicat. | 背中をボリボリ掻く |
かりかり かりかり / similar | Utilisez pour la texture ou le son d'aliments très durs comme le bacon ou les chips, ou pour décrire quelqu'un d'irritable. | カリカリ se concentre sur la texture dure et cassante ou l'irritation, tandis que ポリポリ est un croquement continu d'éléments modérément durs. | カリカリのベーコン |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour manger des aliments mous ou moelleux.
Utilisez-le uniquement pour des aliments modérément durs et croquants comme les noix ou les biscuits.
L'utiliser pour décrire un grattage agressif et douloureux.
Utilisez 'boribori' pour un grattage intense. 'Poripori' est strictement réservé aux grattages légers et inoffensifs.
Exemples
Exemples
小動物がひまわりの種をポリポリ食べている。
しょうどうぶつがひまわりのたねをポリポリたべている。
Un petit animal grignote des graines de tournesol.
VisuelCorrespond au mouvement rapide et répétitif des petits animaux lorsqu'ils mangent avec un bruit croustillant.
彼女は映画を見ながら、スナック菓子をポリポリと食べた。
かのじょはえいがをみながら、スナックがしをポリポリとたべた。
Elle grignotait des collations en regardant un film.
LittéralMontre une atmosphère détendue de grignotage d'aliments modérément durs.
たくあんをポリポリと噛む音がする。
たくあんをポリポリとかむおとがする。
J'entends le bruit de quelqu'un qui croque du radis mariné.
LittéralSe concentre sur le son net produit par des aliments croquants (comme les cornichons).
彼は照れくさそうに頭をポリポリ掻いた。
かれはてれくさそうにあたまをポリポリかいた。
Il se gratta légèrement la tête, l'air embarrassé.
VisuelUn geste léger de se gratter la tête, souvent associé à l'embarras ou à l'hésitation.
虫に刺されたところをポリポリと掻く。
むしにさされたところをポリポリとかく。
Je gratte légèrement la piqûre d'insecte.
LittéralIndique un grattage léger qui n'endommage pas la peau.
Mots Similaires
ボリボリ
boribori
ボリボリ décrit le son fort et grossier produit en croquant des aliments durs, ou le son d'un grattage vigoureux du corps. Plus fort et plus bruyant que poripori.
カリカリ
karikari
カリカリ décrit la texture dure et croustillante des aliments, un léger bruit de grattement ou l'état d'esprit d'une personne irritable. Pour des textures plus dures et plus sèches.
Questions
Puis-je utiliser 'poripori' pour manger de la soupe ou du pain mou ?
Non, c'est uniquement pour les aliments qui produisent un son croquant.
Quelle est la différence entre 'poripori' et 'boribori' ?
'Poripori' est plus léger et plus silencieux. 'Boribori' est pour les aliments plus durs ou les grattages plus vigoureux.
Peut-on l'utiliser pour les animaux ?
Oui, il peut aussi décrire de petits animaux comme des hamsters mangeant des graines dures.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2867060
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- 淡々 (awaawa)
- Entrée suivante
- ぷよぷよ (puyopuyo)