Entrée
へどもど
hedomodo
L'état d'être troublé, de bégayer ou d'être à court de mots.
Sens
Sens Rapide
Décrit une personne visiblement troublée, qui bafouille ou bégaie parce qu'elle est prise au dépourvu, nerveuse ou mise sur la sellette.
- Bégayer de nervosité
- Être visiblement troublé
Carte des Sens
Parole Hésitante
L'état de ne pas pouvoir parler couramment ou de chercher des excuses maladroites parce que l'on est coincé ou nerveux.
痛いところを突かれてへどもどする。
Comportement Nerveux
Comportement qui montre la panique ou la confusion due à une situation inattendue.
人前でへどもどしてしまう。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
へどもどする
Utilisé comme verbe suru pour décrire l'action d'être troublé ou de bégayer.
へどもどしている
Décrit l'état continu d'être troublé ou à court de mots.
へどもどと + verbe
Agit comme un adverbe modifiant un verbe, comme 'trouver des excuses en bégayant'.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
へどもどする
être troublé / bégayer
へどもどして答えられない
être tellement troublé qu'on ne peut pas répondre
へどもどと言い訳をする
bredouiller une excuse
急に聞かれてへどもどする
être troublé lorsqu'on est interrogé soudainement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Être interrogé ou coincé | Négatif | Montre une faiblesse ou implique que la personne pourrait cacher quelque chose. |
| Prise de parole en public | Neutre | Indique un manque de confiance, le trac ou une mauvaise préparation. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
どぎまぎ どぎまぎ / similar | Utilisé lorsqu'on se sent nerveux ou gêné à cause d'un événement soudain ou lors d'une interaction avec quelqu'un (comme la personne qu'on aime). | どぎまぎ se concentre davantage sur les battements de cœur rapides et la gêne, tandis que へどもど se concentre sur l'incapacité de parler de manière cohérente. | 憧れの人に会ってどぎまぎする。 |
まごまご まごまご / similar | Utilisé lorsqu'on est confus quant à la façon de faire quelque chose ou à l'endroit où aller, ce qui entraîne une perte de temps. | まごまご est lié à la confusion dans les actions physiques ou les décisions, et non aux réponses verbales. | 道がわからずまごまごする。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour décrire l'épuisement dû à une forte activité.
Utilisez バタバタ pour l'activité physique. へどもど est strictement réservé à la confusion mentale/verbale lorsqu'on est mis sur la sellette.
L'utiliser pour un trébuchement en marchant.
Pour trébucher ou marcher de façon instable, utilisez よろよろ ou ふらふら, pas へどもど.
Exemples
Exemples
先生に突然当てられて、へどもどしてしまった。
せんせいに とつぜん あてられて、へどもど して しまった。
Le professeur m'a interrogé soudainement, et j'ai bafouillé, pris de panique.
LittéralMontre l'état de nervosité lorsqu'on est interrogé à l'improviste en classe.
彼は嘘を追及され、へどもどと言い訳を始めた。
かれは うそを ついきゅう され、へどもど と いいわけを はじめた。
Poussé à s'expliquer sur son mensonge, il a commencé à bredouiller des excuses.
LittéralUtilise 'to' après l'onomatopée pour décrire comment il a trouvé des excuses.
面接官の前でへどもどして、うまく話せなかった。
めんせつかんの まえで へどもど して、うまく はなせなかった。
J'ai perdu mes moyens devant l'examinateur et je n'ai pas pu bien parler.
VisuelMontre une panique physique et mentale qui entrave la capacité de parler.
予想外の質問に、彼はすっかりへどもどしている。
よそうがいの しつもんに、かれは すっかり へどもど している。
Il est complètement déconcerté par la question inattendue.
VisuelSe concentre sur l'état continu d'être confus et sans voix.
彼女は自分の失敗を隠そうと、へどもどしながら答えた。
かのじょは じぶんの しっぱいを かくそうと、へどもど しながら こたえた。
Elle a répondu avec hésitation, en essayant de cacher son erreur.
LittéralL'utilisation de 'nagara' (tout en) montre l'action de parler accompagnée de panique.
Mots Similaires
どぎまぎ
dogimagi
Perdre son sang-froid et se sentir troublé ou nerveusement embarrassé lorsqu'on est pris au dépourvu. どぎまぎ (dogimagi) met l'accent sur la gêne et les battements de cœur rapides face à quelqu'un, tandis que へどもど se concentre sur la difficulté de répondre.
オタオタ
otaota
Être déconcerté ou agité au point de perdre ses mots ou de ne pas pouvoir agir suite à un choc soudain.
まごまご
magomago
まごまご décrit le fait d'être confus, de ne pas savoir quoi faire ou d'hésiter. まごまご (magomago) est utilisé lorsqu'on est confus quant à l'action à entreprendre (comme être perdu), et non quant à la parole.
Questions
Peut-on utiliser へどもど dans un texte formel ?
Non, c'est un mot informel. Dans des contextes formels, utilisez des expressions comme 言葉に詰まる (kotoba ni tsumaru) ou 慌てる (awateru).
Quelle est la différence entre へどもど et しどろもどろ ?
Ils sont très similaires, mais しどろもどろ se concentre presque exclusivement sur des paroles incohérentes et embrouillées, tandis que へどもど peut aussi faire référence à un comportement général troublé.
Puis-je utiliser へどもど quand je suis perdu et que j'essaie de trouver mon chemin sur une carte ?
Pas vraiment. Quand vous êtes confus au sujet des directions ou de ce qu'il faut faire ensuite, le meilleur mot est まごまご (magomago).
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1632600
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ふっと (futto)
- Entrée suivante
- ぺったり (pettari)