ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぐじゃぐじゃ

gujaguja

ぐじゃぐじゃ décrit l'état de quelque chose qui a perdu sa forme en devenant complètement détrempé, ou l'action agaçante de se plaindre avec persistance.

Sens

Sens Rapide

Ce terme désigne principalement des objets physiques qui ont absorbé trop de liquide, devenant mous, écrasés et perdant leur texture d'origine (comme un sol boueux ou de la nourriture abîmée). Au sens figuré, il est utilisé péjorativement pour décrire quelqu'un de pleurnichard, qui se plaint constamment ou trouve des excuses interminables.

  • Complètement détrempé et en bouillie
  • Se plaindre ou pleurnicher sans cesse

Carte des Sens

Physique (Détrempé et en bouillie)

Décrit quelque chose de complètement trempé, mou ou écrasé, comme de la boue, du papier mouillé ou de la nourriture gâchée.

雨で道がぐじゃぐじゃだ。

Figuré (Plaintes)

Décrit une personne qui se plaint sans cesse, pleurniche ou trouve des excuses fastidieuses qui agacent les autres.

いつまでもぐじゃぐじゃ言うな。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぐじゃぐじゃになる

    Utilisé pour exprimer que quelque chose s'est transformé en un état détrempé, mou ou ruiné.

  • ぐじゃぐじゃに + verb

    Agit comme un adverbe modifiant des verbes comme 'écraser' pour décrire comment un objet devient mou et informe à cause de l'humidité.

  • ぐじゃぐじゃ言う

    Une expression figée utilisée pour décrire l'acte agaçant de se plaindre, de pleurnicher ou de trouver des excuses sans cesse.

  • ぐじゃぐじゃな + noun

    Utilisé comme adjectif-na pour modifier directement un nom, le décrivant comme détrempé, en bouillie ou abîmé.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ぐじゃぐじゃになる

devenir détrempé et en bouillie

ぐじゃぐじゃに潰れる

être écrasé en bouillie

ぐじゃぐじゃ言う

se plaindre sans cesse

ぐじゃぐじゃの道

un chemin boueux et détrempé

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Objets mouillés ou terrainnegativeImplique une détérioration ou un inconfort dû à une humidité excessive, provoquant une perte de la structure (ex. boue épaisse, nourriture ruinée).
Plaintes ou excusesnegativeUtilisé pour critiquer quelqu'un pour être agaçant, persistant et mesquin dans ses paroles.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぐしゃぐしゃ

ぐしゃぐしゃ / similar

Quand quelque chose est froissé, écrasé ou très mouillé.ぐじゃぐじゃ implique un état plus humide, boueux ou en bouillie, tandis que ぐしゃぐしゃ s'utilise souvent pour quelque chose de froissé (comme du papier) ou mouillé sans être nécessairement réduit en purée.紙をぐしゃぐしゃに丸める。

びしょびしょ

びしょびしょ / similar

Quand quelque chose est complètement détrempé par un liquide.びしょびしょ décrit uniquement l'humidité sans impliquer que l'objet a perdu sa forme ou s'est ramolli.雨で服がびしょびしょだ。

ごちゃごちゃ

ごちゃごちゃ / similar

Quand les choses sont en désordre, chaotiques ou que quelqu'un se plaint.Contrairement à ぐじゃぐじゃ, ごちゃごちゃ n'implique pas l'humidité ; il met l'accent sur le désordre visuel ou la complexité des plaintes.机の上がごちゃごちゃしている。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ぐじゃぐじゃ pour des choses simplement mouillées mais intactes.

Utilisez びしょびしょ pour la simple humidité. ぐじゃぐじゃ implique que l'objet est devenu mou ou a perdu sa forme.

L'utiliser pour décrire des plaintes légitimes ou sérieuses.

Ce mot implique que les plaintes sont agaçantes, futiles et persistentes. L'utiliser pour des sujets sérieux semble très méprisant.

Exemples

Exemples

雨でグラウンドがぐじゃぐじゃになった。

あめ で グラウンド が ぐじゃぐじゃ に なった。

Le terrain de sport est devenu complètement détrempé et boueux à cause de la pluie.

VisuelDécrit le sol perdant sa fermeté et se transformant en boue.

Source : interne

かばんの中でトマトがぐじゃぐじゃに潰れていた。

かばん の なか で トマト が ぐじゃぐじゃ に つぶれていた。

La tomate dans le sac était écrasée en bouillie.

VisuelMontre un objet mou qui a été écrasé et est devenu aqueux, perdant sa forme.

Source : interne

汗でシャツがぐじゃぐじゃだ。

あせ で シャツ が ぐじゃぐじゃ だ。

Ma chemise est horriblement trempée de sueur.

LittéralDécrit des vêtements très mouillés au point d'être collants et inconfortables.

Source : interne

終わったことをいつまでもぐじゃぐじゃ言うな。

おわった こと を いつ まで も ぐじゃぐじゃ いう な。

Arrête de te plaindre sans cesse des choses qui sont déjà terminées.

FiguréUtilisé pour gronder quelqu'un qui pleurniche et ne veut pas lâcher l'affaire.

Source : interne

彼は自分のミスなのに、ぐじゃぐじゃと言い訳をしている。

かれ は じぶん の ミス な のに、 ぐじゃぐじゃ と いいわけ を している。

Même si c'était sa propre erreur, il n'arrête pas de trouver des excuses.

FiguréMet en évidence un discours long, agaçant et inutile.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Le mot ぐじゃぐじゃ est-il utilisé uniquement pour les choses mouillées ?

Pas toujours. Bien que son sens littéral décrive des choses mouillées et molles, il est aussi couramment utilisé pour décrire quelqu'un qui se plaint ou trouve des excuses futiles sans cesse.

Quelle est la différence entre ぐじゃぐじゃ et びしょびしょ ?

びしょびしょ signifie complètement trempé mais l'objet reste intact. ぐじゃぐじゃ signifie trempé au point de perdre sa forme ou de devenir une bouillie.

Est-il poli de dire que quelqu'un parle de façon ぐじゃぐじゃ ?

Non, c'est très négatif et cela sous-entend que la personne est agaçante, pleurnicharde ou trouve des excuses mesquines.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2453890
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ぎろぎろ (girogiro)
Entrée suivante
ごしゃごしゃ (goshagosha)
IDENESFRPTJA