Entri
ぐじゃぐじゃ
gujaguja
ぐじゃぐじゃ menggambarkan keadaan sesuatu yang kehilangan bentuk aslinya karena sangat basah atau hancur, serta tindakan mengeluh atau beralasan secara terus-menerus.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini utamanya merujuk pada benda yang menyerap terlalu banyak cairan hingga menjadi lembek, hancur, dan kehilangan tekstur aslinya (seperti tanah lumpur atau makanan yang hancur). Dalam arti kiasan, kata ini digunakan secara negatif untuk menggambarkan seseorang yang cerewet, terus-menerus mengeluh, atau mencari-cari alasan yang membuat pendengarnya merasa terganggu.
- Sangat basah dan hancur lembek
- Mengeluh atau beralasan terus-menerus
Peta Makna
Fisik (Basah & Hancur)
Menggambarkan sesuatu yang basah kuyup, lembek, atau hancur berantakan seperti lumpur, kertas basah, atau makanan yang hancur.
雨で道がぐじゃぐじゃだ。
Figuratif (Mengeluh)
Menggambarkan seseorang yang terus-menerus mengeluh, rewel, atau mencari-cari alasan yang berlarut-larut dan mengganggu.
いつまでもぐじゃぐじゃ言うな。
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
ぐじゃぐじゃになる
Digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu telah berubah menjadi kondisi basah kuyup, lembek, atau hancur.
ぐじゃぐじゃに + verb
Berfungsi sebagai kata keterangan yang memodifikasi kata kerja (seperti 'hancur' atau 'hancur lebur') untuk menjelaskan cara benda tersebut menjadi lembek karena air.
ぐじゃぐじゃ言う
Ungkapan tetap yang digunakan untuk mendeskripsikan tindakan mengeluh, rewel, atau beralasan tanpa henti.
ぐじゃぐじゃな + noun
Berfungsi sebagai kata sifat-na untuk secara langsung memodifikasi kata benda yang kondisinya hancur atau sangat basah.
Cara Pakai
Frasa Umum
ぐじゃぐじゃになる
menjadi basah kuyup dan hancur
ぐじゃぐじゃに潰れる
hancur lebur (menjadi lembek)
ぐじゃぐじゃ言う
mengeluh terus-menerus
ぐじゃぐじゃの道
jalan yang berlumpur/becek
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Benda yang basah atau jalanan | negative | Menyiratkan ketidaknyamanan karena terlalu banyak air sehingga bentuk aslinya rusak (misal: lumpur, makanan hancur). |
| Ucapan atau keluhan | negative | Digunakan untuk mengkritik seseorang yang cerewet, berlarut-larut mengeluh, dan tidak mau diam tentang hal kecil. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ぐしゃぐしゃ ぐしゃぐしゃ / similar | Digunakan saat sesuatu remuk, kusut, atau basah. | ぐじゃぐじゃ menekankan kondisi yang lebih basah, berlumpur, atau hancur lembek, sementara ぐしゃぐしゃ sering dipakai untuk sesuatu yang kusut (seperti kertas atau wajah yang menangis) tanpa harus menjadi lembek. | 紙をぐしゃぐしゃに丸める。 |
びしょびしょ びしょびしょ / similar | Digunakan saat sesuatu basah kuyup oleh cairan. | びしょびしょ hanya menggambarkan kebasahan tanpa menyiratkan bahwa benda tersebut kehilangan bentuk aslinya atau menjadi hancur. | 雨で服がびしょびしょだ。 |
ごちゃごちゃ ごちゃごちゃ / similar | Digunakan saat segala sesuatu berantakan, kacau, atau saat seseorang mengeluh dengan rumit. | Berbeda dengan ぐじゃぐじゃ, ごちゃごちゃ tidak menyiratkan keadaan basah, melainkan fokus pada ketidakteraturan visual atau kerumitan. | 机の上がごちゃごちゃしている。 |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan ぐじゃぐじゃ untuk benda yang sekadar basah tetapi bentuknya masih utuh.
Gunakan びしょびしょ untuk sekadar basah kuyup. ぐじゃぐじゃ memiliki nuansa bentuk yang sudah hancur atau menjadi lembek karena cairan.
Menggunakannya untuk menggambarkan keluhan yang masuk akal atau serius.
Kata ini menyiratkan keluhan yang rewel, berlarut-larut, dan sangat mengganggu pendengarnya. Menggunakannya akan terdengar menghina.
Contoh
Contoh
雨でグラウンドがぐじゃぐじゃになった。
あめ で グラウンド が ぐじゃぐじゃ に なった。
Lapangan menjadi basah dan hancur karena hujan.
VisualMenggambarkan tanah yang kehilangan kepadatannya dan berubah menjadi lumpur.
かばんの中でトマトがぐじゃぐじゃに潰れていた。
かばん の なか で トマト が ぐじゃぐじゃ に つぶれていた。
Tomat di dalam tas hancur lembek.
VisualMenunjukkan benda lunak yang hancur berair dan kehilangan bentuknya.
汗でシャツがぐじゃぐじゃだ。
あせ で シャツ が ぐじゃぐじゃ だ。
Kemeja saya sangat basah karena keringat.
LiteralMenggambarkan pakaian yang sangat basah hingga terasa lengket dan tidak nyaman.
終わったことをいつまでもぐじゃぐじゃ言うな。
おわった こと を いつ まで も ぐじゃぐじゃ いう な。
Jangan terus-menerus mengeluhkan hal yang sudah berlalu.
FiguratifDigunakan untuk menegur seseorang yang rewel dan tidak mau melepaskan masalah.
彼は自分のミスなのに、ぐじゃぐじゃと言い訳をしている。
かれ は じぶん の ミス な のに、 ぐじゃぐじゃ と いいわけ を している。
Walaupun itu kesalahannya sendiri, dia terus mencari-cari alasan yang berlarut-larut.
FiguratifMenyoroti ucapan yang panjang, menjengkelkan, dan tidak berguna.
Kata Mirip
ぐしゃぐしゃ
gushagusha
Kondisi hancur remuk, basah kuyup, atau sangat berantakan hingga kehilangan bentuk aslinya. Berbagi suara dan makna yang mirip, namun ぐしゃぐしゃ lebih condong ke sesuatu yang kusut atau hancur sebelum basah.
びしょびしょ
bishobisho
Bishobisho menggambarkan keadaan di mana sesuatu basah kuyup atau sangat basah. Mirip karena menggambarkan keadaan sangat basah, namun びしょびしょ tidak menyiratkan hilangnya bentuk.
ごちゃごちゃ
gochagocha
Keadaan yang berantakan, tidak teratur, atau rumit. Mirip dalam menggambarkan ucapan yang mengeluh atau membingungkan, namun tanpa nuansa basah.
つべこべ
tsubekobe
Tsubekobe menggambarkan tindakan mengeluh, mencari alasan sepele, atau membantah yang menyebalkan, terutama untuk menghindari suatu tugas.
Tanya Jawab
Apakah ぐじゃぐじゃ hanya digunakan untuk benda basah?
Tidak selalu. Walaupun makna harfiahnya menggambarkan benda yang basah dan lembek, kata ini juga sering digunakan untuk menegur seseorang yang mengeluh atau beralasan terus-menerus.
Apa bedanya ぐじゃぐじゃ dan びしょびしょ?
びしょびしょ berarti basah kuyup namun bentuk benda tetap utuh. ぐじゃぐじゃ berarti sangat basah hingga kehilangan bentuk aslinya atau menjadi hancur seperti bubur.
Apakah sopan mengatakan seseorang berbicara dengan ぐじゃぐじゃ?
Tidak, ini bernada sangat negatif dan menyiratkan bahwa orang tersebut menyebalkan, rewel, atau mencari-cari alasan yang tidak penting.
Detail Sumber
- ID
- 2453890
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ぎろぎろ (girogiro)
- Entri Berikutnya
- ごしゃごしゃ (goshagosha)