Entrée
げんなり
gennari
État de perte d'énergie, de motivation ou de patience due à l'épuisement ou à l'ennui.
Sens
Sens Rapide
Décrit l'état psychologique d'être complètement vidé, d'en avoir marre ou d'être découragé. Il est souvent utilisé face à la chaleur accablante de l'été, à des plaintes interminables ou à des tâches répétitives qui sapent la volonté.
- Perdre de l'énergie à cause d'une chaleur intense ou de la fatigue.
- En avoir marre et perdre sa motivation à cause de quelque chose d'ennuyeux ou d'agaçant.
Carte des Sens
Épuisement Physique/Mental
Perte d'énergie due à la chaleur ou à un effort physique qui sape l'endurance.
暑さでげんなりする
En Avoir Marre
En avoir assez de quelque chose d'ennuyeux comme un long discours ou des plaintes.
長い話にげんなりする
Note d’Usage
Mode d’Emploi
げんなりする
Utilisé comme un verbe pour exprimer le fait de se lasser ou d'en avoir marre.
〜にげんなりする
Indique la cause de la lassitude, marquée par la particule に.
げんなりした + noun
Modifie un nom, décrivant souvent une expression épuisée ou exaspérée.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
げんなりする
en avoir marre / être épuisé
暑さにげんなりする
être vidé par la chaleur
げんなりした顔
une expression épuisée ou exaspérée
話を聞いてげんなりする
se sentir vidé après avoir écouté quelqu'un parler
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Temps chaud | neutral | Décrit la perte d'énergie et la léthargie pendant la chaleur intense de l'été. |
| Situations ennuyeuses | negative | Montre une perte de patience ou de motivation due à des plaintes, des tâches ou des discours répétitifs. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
うんざり うんざり / nearby | Lorsque vous en avez complètement marre de quelque chose de répétitif ou de désagréable. | うんざり se concentre fortement sur le sentiment d'en "avoir marre", tandis que げんなり met l'accent sur la perte d'énergie et de motivation qui en résulte. | 言い訳にうんざりする |
げっそり げっそり / similar | Lorsque quelqu'un a l'air soudainement émacié ou est visiblement abattu par un choc. | げっそり inclut souvent une implication physique d'avoir l'air hagard ou d'une profonde déception soudaine, contrairement à げんなり qui est une perte générale d'énergie. | げっそり痩せる |
くたくた くたくた / contrast | Lorsque vous êtes physiquement épuisé au point de ne plus pouvoir bouger. | くたくた est une fatigue purement physique, tandis que げんなり implique une lassitude mentale ou une perte de volonté. | 疲れてくたくただ |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour signifier simplement 'somnolent'.
げんなり implique une perte d'énergie mentale, de motivation ou le fait d'en avoir marre, et non un besoin physique de dormir.
L'utiliser pour exprimer une colère explosive.
Il décrit une lassitude passive et épuisée, plutôt qu'une colère active ou agressive.
Exemples
Exemples
今年の夏の厳しい暑さには、すっかりげんなりしている。
ことしの なつの きびしい あつさには、 すっかり げんなり している。
Je suis complètement vidé de mon énergie par la chaleur intense de cet été.
LittéralDécrit l'épuisement physique et mental causé par le climat.
上司の長い説教に、彼はげんなりした顔を見せた。
じょうしの ながい せっきょうに、 かれは げんなりした かおを みせた。
Il a affiché une expression exaspérée face au long sermon de son patron.
VisuelMontre la lassitude apparaissant visiblement sur le visage.
毎日同じ作業の繰り返しで、さすがにげんなりしてきた。
まいにち おなじ さぎょうの くりかえしで、 さすがに げんなり してきた。
En répétant la même tâche tous les jours, j'ai logiquement commencé à en avoir assez.
FiguréDécrit l'ennui et la perte de motivation d'une routine monotone.
彼女の終わらない愚痴を聞かされて、私はげんなりした。
かのじょの おわらない ぐちを きかされて、 わたしは げんなりした。
Je me suis senti complètement épuisé d'être forcé d'écouter ses plaintes interminables.
FiguréMontre comment les discours négatifs de quelqu'un d'autre peuvent drainer votre énergie.
山積みの書類を見ただけで、ゲンナリする。
やまづみの しょるいを みただけで、 ゲンナリ する。
Rien que de voir la montagne de documents, cela suffit à drainer ma motivation.
FiguréDémontre la perte de volonté avant même de commencer une tâche.
Mots Similaires
うんざり
unzari
Sentiment d'en avoir complètement marre ou d'être lassé par quelque chose de répétitif ou de désagréable. Se concentre sur le fait d'en avoir marre de quelque chose de répétitif, tandis que gennari met l'accent sur la perte d'énergie.
げっそり
gessori
Décrit une apparence très maigre ou émaciée (surtout le visage), ou le sentiment d'être complètement vidé et découragé. Fait référence à une déception soudaine et sévère ou à une perte de poids, par rapport à l'épuisement mental de gennari.
くたくた
kutakuta
Décrit l'état d'une personne épuisée, d'un vêtement devenu tout mou par l'usage, ou d'un aliment bouilli jusqu'à être très tendre. Épuisement purement physique, contrastant avec la perte de motivation mentale de gennari.
がっかり
gakkari
Se sentir déçu ou perdre courage quand les choses ne se passent pas comme prévu.
Questions
Puis-je utiliser gennari quand je suis fatigué après une bonne séance d'entraînement ?
Non, gennari implique une lassitude mentale ou le fait d'en avoir marre. Pour une fatigue physique saine après le sport, utilisez plutôt "kutakuta" ou "tsukareta".
Quelle est la différence entre gennari et unzari ?
Les deux signifient en avoir marre, mais gennari se concentre davantage sur la perte de votre énergie et de votre motivation.
Est-il impoli d'utiliser gennari à propos du discours de quelqu'un en sa présence ?
Oui, dire que vous êtes "gennari" à cause de son discours implique que vous l'avez trouvé douloureusement ennuyeux, ce qui est extrêmement impoli.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2069700
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ガシガシ (gashigashi)
- Entrée suivante
- ふんわり (funwari)