Entrée
うんざり
unzari
Sentiment d'en avoir complètement marre ou d'être lassé par quelque chose de répétitif ou de désagréable.
Sens
Sens Rapide
Ce terme décrit un état d'épuisement mental ou une forte insatisfaction causée par quelque chose qui se répète trop souvent ou qui est trop intense pour être supporté plus longtemps. Il implique d'avoir atteint sa limite de tolérance.
- En avoir marre de la répétition ou de la monotonie.
- Être lassé par une situation désagréable ou envahissante.
Carte des Sens
Répétition
Se sentir fatigué parce que la même chose se produit encore et encore.
毎日の残業にうんざりする
Insatisfaction
Se sentir agacé ou dégoûté par le comportement de quelqu'un ou une mauvaise situation.
彼の自慢話にうんざりした
Note d’Usage
Mode d’Emploi
うんざりする
La forme verbale de base signifiant 'en avoir marre' de quelque chose.
うんざりしている
L'état continu d'en avoir assez ou d'être lassé de quelque chose.
うんざりした + nom
Utilisé pour qualifier un nom, comme un 'air lassé'.
うんざりと + verbe
Forme adverbiale décrivant une action faite avec un sentiment de lassitude.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
うんざりした顔
Un air lassé ; un visage qui montre qu'on en a marre.
雨にうんざりする
En avoir marre de la pluie.
仕事にうんざりだ
En avoir par-dessus la tête du travail.
話にうんざりする
Être lassé d'entendre la même histoire.
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Travail de routine | négatif | Exprime une frustration profonde face à des tâches monotones ou de longues heures. |
| Relations sociales | négatif | Indique que vous avez eu votre dose des plaintes ou des vantardises de quelqu'un. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
げんなり げんなり / similar | Quand on se sent épuisé ou qu'on perd l'appétit/le moral à cause de quelque chose de lourd. | Se concentre sur l'épuisement physique ou la perte d'énergie, alors qu'unzari est une irritation due à la répétition. | 油っこい料理にげんなりする |
飽き飽き あきあき / similar | Quand on est mort d'ennui par quelque chose qui dure depuis trop longtemps. | Purement lié à l'ennui de la répétition, sans l'irritation forte souvent présente dans unzari. | 同じ話に飽き飽きする |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Confondre unzari avec l'ennui simple (taikutsu).
Taikutsu signifie n'avoir rien à faire ; unzari signifie en avoir assez de ce que l'on fait.
Utiliser unzari pour la fatigue physique.
Utilisez tsukareta pour la fatigue physique ; unzari est pour la lassitude mentale.
Exemples
Exemples
毎日の残業にはもううんざりだ。
まいにちのざんぎょうにはもううんざりだ。
J'en ai déjà marre de faire des heures supplémentaires tous les jours.
LittéralExprimant la lassitude face à la routine de travail.
彼の自慢話を聞かされて、うんざりした顔をした。
かれのじまんばなしをきかされて、うんざりしたかおをした。
J'ai fait une tête lassée après avoir été forcé d'écouter ses vantardises.
FiguréMontrant une expression faciale due au déplaisir.
長雨が続いて、洗濯物が乾かないことにうんざりしている。
ながあめがつづいて、せんたくものがかわかないことにうんざりしている。
J'en ai marre de la pluie continue et du linge qui ne sèche pas.
LittéralUtilisé pour des situations météorologiques agaçantes.
何度も同じ失敗を繰り返す自分にうんざりする。
なんどもおなじしっぱいをくりかえすじぶんにうんざりする。
J'en ai marre de moi-même pour avoir répété les mêmes erreurs encore et encore.
FiguréSentiment de ras-le-bol dirigé vers soi-même.
満員電車の通勤には、ほとほとうんざりしている。
まんいんでんしゃのつうきんには、ほとほとうんざりしている。
J'en ai absolument marre de faire la navette dans des trains bondés.
Littéral'Hoto-hoto' accentue un sentiment de ras-le-bol très fort.
Mots Similaires
Questions
Puis-je utiliser unzari pour une personne ?
Oui, mais cela signifie en avoir marre de ses actes ou de son attitude, pas de la personne en elle-même.
Est-ce un mot poli ?
Non, c'est une expression très franche d'un déplaisir personnel. À éviter dans un cadre formel.
Unzari implique-t-il de la colère ?
Pas forcément une colère explosive, mais plutôt une frustration lourde et le souhait que cela s'arrête.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1001110
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- うろうろ (urouro)
- Entrée suivante
- オタオタ (otaota)