Entrée
ガクガク
gakugaku
Décrit un tremblement physique intense ou l'instabilité d'un objet qui bouge car il est mal fixé.
Sens
Sens Rapide
Ce terme est employé quand le corps tremble de manière incontrôlée sous l'effet d'une peur intense, d'un froid extrême ou d'un épuisement physique. Il décrit aussi des objets ou des pièces mécaniques qui ont du jeu et vacillent.
- Tremblement physique des membres ou des dents dû à l'émotion ou au froid.
- Instabilité mécanique ou vacillement d'objets desserrés.
Carte des Sens
Tremblement Physique
Secousse incontrôlable du corps causée par la peur, le froid ou la fatigue musculaire.
Les genoux qui flanchent après une longue marche.
Vacillement Mécanique
Mouvement instable d'un objet ou d'une articulation qui a pris du jeu.
Une table qui branle car une vis est desserrée.
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ガクガクする
Utilisé comme verbe pour indiquer que quelqu'un ou quelque chose tremble ou vacille actuellement.
ガクガクした + nom
Qualifie un nom pour décrire son état instable ou chancelant.
ガクガクと + verbe
Adverbe décrivant la manière dont se produit une action (ex: trembler).
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
膝がガクガクする
Genoux qui tremblent (peur ou fatigue).
歯がガクガクいう
Dents qui claquent (froid).
机がガクガクする
La table est bancale.
ガクガク震える
Trembler violemment.
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Corps/Santé | négatif | Indique une faiblesse, un épuisement ou une peur désagréable. |
| Objets | négatif | Suggère que quelque chose est cassé ou mal entretenu. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぶるぶる ぶるぶる / similar | Pour des frissons fins ou des vibrations rapides, comme un léger coup de froid. | Gakugaku désigne des mouvements plus amples, saccadés, ou une impression que les articulations lâchent. | 寒さでぶるぶる震える (Frissonner légèrement de froid). |
がたがた がたがた / similar | Quand le tremblement produit un bruit de cliquetis ou de fracas marqué. | Gakugaku insiste sur l'instabilité du mouvement, Gatagata sur le bruit produit. | 窓がガタガタ鳴る (Les fenêtres vibrent bruyamment). |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser Gakugaku pour un téléphone qui vibre.
Utilisez 'buruburu'. Gakugaku implique un vacillement plus manuel ou mécanique.
Penser que cela ne s'applique qu'aux humains.
C'est très courant pour les vieux meubles, les machines ou tout ce qui n'est pas bien fixé.
Exemples
Exemples
怖い映画を見て、膝がガクガクした。
こわいえいがをみて、ひざがガクガクした。
Mes genoux tremblaient après avoir regardé un film d'horreur.
VisuelDécrit les genoux qui tremblent sous l'effet de la peur.
山登りの後で、足がガクガクして歩けない。
やまのぼりのあとで、あしがガクガクしてあるけない。
Après avoir gravi la montagne, mes jambes flageolent et je ne peux plus marcher.
LittéralTremblement dû à une fatigue musculaire extrême.
あまりの寒さに、奥歯がガクガクと鳴った。
あまりのさむさに、おくばがガクガクとなった。
Il faisait si froid que mes molaires claquaient.
LittéralDécrit les dents qui s'entrechoquent à cause du froid.
この椅子は足が一本ゆるんでいて、ガクガクする。
このいすはあしがいっぽんゆるんでいて、ガクガクする。
Un des pieds de cette chaise est desserré, elle est toute bancale.
LittéralVacillement dû à une fixation mal assurée.
怒りで体全体がガクガクと震え出した。
いかりでからだぜんたいがガクガクとふるえだした。
Tout mon corps s'est mis à trembler violemment de colère.
FiguréTremblement causé par une émotion intense.
Mots Similaires
ぶるぶる
buruburu
Ce mot décrit un tremblement ou un frisson continu et rapide du corps ou d'un objet, généralement dû au froid, à la peur ou à des vibrations mécaniques. Vibrations plus fines ou légers frissons.
ガタガタ
gatagata
Mot décrivant le bruit fort d'objets durs qui s'entrechoquent, des tremblements physiques intenses ou un état instable et délabré. Tremblement accompagné de bruits de cliquetis.
Questions
Est-ce que Gakugaku s'utilise pour les tremblements de terre ?
Pour l'oscillation des bâtiments, on préfère 'gura-gura', mais Gakugaku peut décrire les jambes d'une personne terrifiée par le séisme.
Est-ce le même sens que 'claquer des dents' ?
Oui, 'ha ga gakugaku iu' signifie précisément que les dents s'entrechoquent bruyamment.
Est-ce un mot formel ?
C'est un mot descriptif neutre ou familier, parfait pour la conversation quotidienne mais pas pour un rapport médical formel.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1003080
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ガーッと (gaatto)
- Entrée suivante
- がさがさ (gasagasa)