Entrée
ガーン
gaan
ガーン décrit un bruit fort et résonnant dû à un impact, ou un sentiment soudain de choc profond et de déception.
Sens
Sens Rapide
À l'origine, ガーン représente le son résonnant d'un impact physique lourd. Dans les conversations décontractées et les mangas, cette onomatopée est très souvent utilisée au sens figuré pour exprimer un choc psychologique profond, une déception soudaine ou un désarroi, comme si l'on venait de recevoir un coup sur la tête.
- Le bruit résonnant d'un impact physique lourd.
- Un sentiment soudain de choc ou de déception.
Carte des Sens
Impact Physique
Un bruit fort et résonnant ou un coup physique lourd.
壁に頭をガーンとぶつける
Choc Psychologique
Un sentiment soudain de choc, de dévastation ou de déception.
財布を落としてガーンとなる
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ガーン!
Utilisé comme une exclamation autonome pour réagir à une mauvaise nouvelle ou à une déception soudaine.
ガーンと + verbe
Utilisé comme adverbe pour modifier un verbe, décrivant un fort impact physique ou un choc psychologique majeur.
ガーンとなる
Combiné avec なる (devenir) pour décrire le fait de tomber dans un état de choc ou de déception profonde.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ガーン!
Oh non ! / Quel choc !
ガーンと打つ
frapper fort avec un son résonnant
頭をガーンとやられる
prendre un coup dur sur la tête
ガーンとなる
être dévasté / se sentir choqué
ガーンとショックを受ける
recevoir un choc énorme
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Manga et SMS | Exagéré et comique | Souvent écrit comme une interjection autonome (ガーン !) pour représenter visuellement le choc ou la déception soudaine d'un personnage. |
| Coups physiques | Intense et douloureux | Lorsqu'il est appliqué à des coups physiques, il souligne la vibration résonnante et l'intensité de l'impact à l'intérieur de la tête ou sur le métal. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
がびーん がびーん / similar | Pour exprimer une forme purement comique et exagérée de choc et de déception. | ガーン peut également décrire des impacts physiques littéraux, tandis que ガビーン est exclusivement une réaction humoristique à de mauvaises nouvelles. | テストで0点を取ってガビーンとなった。 |
どかん どかん / similar | Pour décrire un impact physique massif et explosif ou un grand boum. | ドカン se concentre sur les explosions ou les crashs massifs, tandis que ガーン implique un son résonnant ou une dévastation émotionnelle. | 爆弾がドカンと爆発した。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser ガーン pour décrire une bonne surprise, comme gagner à la loterie.
ガーン est spécifiquement réservé aux chocs négatifs, aux déceptions ou aux mauvaises nouvelles. Pour les bonnes surprises, utilisez d'autres expressions.
Utiliser ガーン dans une communication commerciale formelle pour s'excuser ou exprimer des regrets.
C'est très informel et argotique. Dans des contextes formels, utilisez plutôt des expressions comme 大変残念です (c'est très regrettable).
Exemples
Exemples
ボールが頭にガーンとぶつかった。
ボールが あたまに ガーンと ぶつかった。
La balle a heurté ma tête avec un grand bruit.
LittéralUtilisé littéralement pour décrire le son fort et résonnant d'un coup physique.
ハンマーで鐘をガーンと鳴らす。
ハンマーで かねを ガーンと ならす。
Faire sonner la cloche fort avec un marteau.
LittéralDécrit un son métallique lourd et résonnant.
財布を落としたことに気づいて、ガーンとショックを受けた。
さいふを おとした ことに きづいて、 ガーンと ショックを うけた。
J'ai reçu un choc massif quand j'ai réalisé que j'avais fait tomber mon portefeuille.
FiguréExprime un profond choc psychologique, comme si l'on avait été frappé d'un coup violent.
楽しみにしていたプリンを食べられてしまい、ガーンとなった。
たのしみに していた プリンを たべられて しまい、 ガーンと なった。
J'étais dévasté car le pudding que j'attendais avec impatience a été mangé.
FiguréUtilisé pour montrer une baisse soudaine de l'humeur en raison d'une déception.
彼に振られて、「ガーン!」という顔をしている。
かれに ふられて、「 ガーン !」と いう かおを している。
Elle a une expression de 'choc' sur le visage après avoir été larguée par son petit ami.
VisuelMontre la manifestation visible d'être choqué, souvent utilisé comme une description de type manga.
Mots Similaires
ガビーン
gabiin
Une exclamation comique signifiant 'oh non !', exprimant un choc soudain ou une déception. Plus comique et utilisé exclusivement pour le choc émotionnel.
ドカン
dokan
Dokan représente le grand boum d'une énorme explosion ou d'un impact très lourd. Se concentre davantage sur les sons explosifs massifs plutôt que sur le choc psychologique.
どん
don
どん (don) décrit un bruit sourd et lourd ou une détonation, et s'utilise au figuré pour dire 'pile' ou montrer une attitude inébranlable.
Questions
Puis-je utiliser ガーン dans des situations formelles ?
Non, c'est une expression très familière et elle est inappropriée pour les situations formelles ou professionnelles.
ガーン est-il uniquement utilisé pour le choc émotionnel ?
Bien qu'il soit plus célèbre pour exprimer un choc psychologique, il décrit à l'origine et encore des impacts physiques forts et résonnants.
Quelle est la différence entre ガーン et ショック ?
ショック est le sentiment de choc lui-même, tandis que ガーン décrit le lourd impact de ce choc, comme si vous aviez été frappé à la tête.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2207790
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ぼんぼん (bonbon)
- Entrée suivante
- ビクッと (bikutto)