ONO.JEPANG.ORG

Entrée

どきん

dokin

どきん (dokin) décrit la sensation soudaine de tressaillir ou le cœur qui fait un bond sous l'effet du choc.

Sens

Sens Rapide

Ce mot est utilisé pour exprimer la réaction physique d'être surpris, anxieux, ou de réaliser soudainement quelque chose. Contrairement aux mots qui indiquent un battement de cœur continu, il souligne une seule palpitation forte ou une sensation de vide dans la poitrine.

  • sursaut soudain
  • cœur qui bondit

Carte des Sens

Sursaut / Choc

Exprime un sentiment soudain de choc ou de tressaillement dû à un événement ou un bruit inattendu.

大きな音にどきんとする。

Palpitation Soudaine

La sensation du cœur qui fait un bond ou bat fortement une fois à cause de la peur, l'anxiété, une réalisation soudaine ou une tension émotionnelle.

胸がどきんと鳴る。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • どきんとする

    Utilisé comme verbe pour exprimer l'état d'être soudainement surpris ou choqué.

  • どきりとする

    Utilisé comme verbe pour exprimer l'état d'être soudainement surpris ou choqué.

  • どきんと + verbe

    Utilisé comme adverbe modifiant des verbes liés à la poitrine ou au cœur, comme battre ou palpiter.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

どきんとする

tressaillir / sursauter

どきりとする

avoir un choc soudain

胸がどきんとする

le cœur fait un bond

心臓がどきんと鳴る

le cœur bat fortement (une fois)

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Événements ou sons surprenantsneutralSe concentre sur le réflexe physique d'être soudainement surpris.
Réaliser une erreur ou avoir un mauvais pressentimentnegativeDécrit la sensation du cœur qui 'tombe' ou bat lourdement sous le choc.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

どきっと

どきっと / similar

Utilisé pour un bref sursaut ou un saut romantique soudain du cœur.'どきん' met davantage l'accent sur la sensation physique d'un battement de cœur lourd et unique causé par un choc, tandis que 'ドキッと' peut sembler plus léger.ドキッとする。

はっと

はっと / similar

Utilisé lors d'une prise de conscience soudaine ou d'une surprise mentale.Ne décrit pas le son ou la sensation physique du cœur qui bat, contrairement à 'どきん'.はっと気がつく。

ぎょっと

ぎょっと / similar

Utilisé lorsqu'un sursaut est accompagné d'une forte peur, d'effroi ou d'un sentiment de répulsion.'どきん' peut être neutre quant à la cause, tandis que 'ぎょっと' porte toujours une nuance beaucoup plus effrayante ou sinistre.ぎょっとする。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser どきん (dokin) pour un battement de cœur continu dû à la nervosité.

Utilisez ドキドキ (dokidoki) pour un cœur qui bat continuellement.

Utiliser どきん (dokin) directement comme nom sans verbe.

どきん (dokin) est généralement suivi de la particule と (to) et d'un verbe, ou combiné directement avec する (suru).

Exemples

Exemples

大きな音にどきんとした。

おおきなおとにどきんとした。

J'ai sursauté à cause d'un bruit fort.

LittéralSe concentre sur le réflexe de sursaut dû à un son soudain.

Source : interne

テストの点数を見て、胸がどきんとした。

てすとのてんすうをみて、むねがどきんとした。

En voyant la note de mon examen, mon cœur a fait un bond.

FiguréDécrit la sensation de lourdeur dans la poitrine suite à une mauvaise surprise.

Source : interne

後ろから急に声をかけられて、どきりとした。

うしろからきゅうにこえをかけられて、どきりとした。

J'ai eu un choc soudain quand on m'a soudainement appelé par derrière.

LittéralUtilise la variante 'dokiri' pour le sursaut causé par une action inattendue.

Source : interne

彼女が微笑んだ瞬間、胸がドキンと鳴った。

かのじょがほほえんだしゅんかん、むねがどきんとなった。

Au moment où elle a souri, mon cœur a fait un bond.

FiguréPeut également exprimer un frisson romantique soudain, souvent en utilisant des katakana.

Source : interne

忘れ物に気づいて、心臓がどきんとした。

わすれものにきづいて、しんぞうがどきんとした。

En réalisant que j'avais oublié quelque chose, mon cœur a fait un bond sous le choc.

FiguréDécrit le choc soudain de réaliser une erreur.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre どきん (dokin) et ドキドキ (dokidoki) ?

どきん (dokin) fait référence à un battement fort et unique ou à un choc soudain, tandis que ドキドキ (dokidoki) est utilisé pour un cœur qui bat de façon continue (ex. nervosité ou exercice).

どきん (dokin) peut-il être utilisé dans des contextes romantiques ?

Oui, il peut décrire le cœur qui fait un bond soudain en étant charmé par quelqu'un, bien qu'il soit très couramment utilisé pour la peur ou la surprise.

Lequel est le plus courant, どきん (dokin) ou どきり (dokiri) ?

Les deux sont très courants et peuvent être utilisés de manière interchangeable. どきり (dokiri) semble parfois un peu plus aigu et se rapporte souvent à un sursaut psychologique (comme la mauvaise conscience).

Détails de la Source

ID de l’entrée
2834117
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ずっぷり (zuppuri)
Entrée suivante
ジューッ (juu)
IDENESFRPTJA