ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ふさふさ

fusafusa

Ce mot décrit des cheveux ou des poils d'animaux qui sont épais, touffus, abondants et doux au toucher.

Sens

Sens Rapide

Un mot onomatopéique qui fait référence à l'état de fibres douces, principalement les cheveux humains ou les poils d'animaux, poussant de manière épaisse et abondante. Il implique un volume sain et une texture douce, portant souvent une nuance positive.

  • Cheveux humains épais et volumineux
  • Poils d'animaux touffus et doux

Carte des Sens

Cheveux

Décrit les cheveux sur la tête qui poussent de manière épaisse et semblent volumineux et sains.

髪がふさふさだ

Pelage animal

Décrit le pelage ou la queue d'un animal qui est long, touffu et agréable à caresser.

ふさふさのしっぽ

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ふさふさの + Nom

    Utilisé comme adjectif pour modifier un nom suivant, tel que poils/cheveux (毛) ou queue (しっぽ).

  • ふさふさしている

    Décrit l'état continu des cheveux ou des poils étant actuellement épais et volumineux.

  • ふさふさだ

  • ふさふさになる

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

髪がふさふさしている

avoir les cheveux épais

ふさふさのしっぽ

une queue touffue

ふさふさの毛

poils/cheveux épais

髪の毛がふさふさだ

la chevelure est abondante

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Cheveux de quelqu'unPositifConsidéré comme un compliment car il indique une chevelure saine et pleine, sans calvitie.
Animaux de compagniePositifSouligne qu'un animal a un pelage attrayant, touffu et doux qu'il est agréable de caresser.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

もじゃもじゃ

もじゃもじゃ / contrast

Utilisé lorsque les cheveux ou les poils sont épais mais en désordre, bouclés de manière indisciplinée ou négligés.Contrairement à ふさふさ qui implique la propreté, la douceur et la santé, もじゃもじゃ suggère un état emmêlé, désordonné ou négligé.もじゃもじゃの髪

もさもさ

もさもさ / similar

Utilisé lorsque les cheveux poussent trop épais au point de paraître lourds, ternes ou légèrement négligés.ふさふさ a une nuance légère, douce et saine, tandis que もさもさ met l'accent sur une épaisseur envahissante, gênante ou rigide.髪がもさもさしている

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ふさふさ pour décrire un livre épais ou une forêt dense.

Utilisez 分厚い (buatsui) pour les objets solides comme les livres. ふさふさ est exclusivement réservé aux mèches douces comme les cheveux et les poils.

Penser que ふさふさ signifie des cheveux en désordre ou emmêlés.

Les cheveux en désordre et emmêlés sont もじゃもじゃ. ふさふさ implique que les cheveux sont épais, doux et en bon état.

Exemples

Exemples

おじいちゃんは年をとっても髪がふさふさだ。

おじいちゃんはとしをとってもかみがふさふさだ。

Grand-père a encore les cheveux épais même en vieillissant.

LittéralIndique des cheveux qui sont encore épais et sains à un âge avancé.

Source : interne

その猫はふさふさのしっぽを揺らした。

そのねこはふさふさのしっぽをゆらした。

Ce chat a balancé sa queue touffue.

VisuelDécrit la queue d'un animal dont les poils sont épais et volumineux.

Source : interne

赤ちゃんの頭に柔らかい毛がふさふさ生えている。

あかちゃんのあたまにやわらかいけがふさふさはえている。

Des cheveux doux poussent de manière touffue sur la tête du bébé.

LittéralMets l'accent sur la douceur et l'abondance de cheveux fins et nouveaux.

Source : interne

犬のふさふさした毛をなでるのが好きです。

いぬのふさふさしたけをなでるのがすきです。

J'aime caresser le pelage épais et doux du chien.

LittéralSe concentre sur la texture douce et dense des poils qui est agréable au toucher.

Source : interne

昔は髪の毛がふさふさだったのに。

むかしはかみのけがふさふさだったのに。

Même si mes cheveux étaient si épais et fournis avant.

LittéralSouvent utilisé en se remémorant l'état des cheveux avant leur chute.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser ふさふさ pour une forêt dense ?

Non. Pour une forêt dense ou un feuillage, vous devez utiliser うっそう (ussou) ou 茂っている (shigette iru).

Est-ce un compliment de dire à quelqu'un que ses cheveux sont ふさふさ ?

Oui, c'est généralement un compliment, signifiant qu'ils ont une chevelure saine, pleine et volumineuse.

Quelle est la différence entre ふさふさ (fusafusa) et もじゃもじゃ (mojamoja) ?

ふさふさ implique des cheveux/poils épais, doux et attrayants, tandis que もじゃもじゃ signifie épais mais en désordre, emmêlé ou négligé.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1710400
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
りんりん (rinrin)
Entrée suivante
おちおち (ochiochi)
IDENESFRPTJA