ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ふさふさ

fusafusa

Esta palabra describe el cabello o el pelaje de un animal que crece de forma tupida, abundante y suave al tacto.

Significado

Significado Rápido

Una palabra onomatopéyica que se refiere al estado de las fibras suaves, principalmente el cabello humano o el pelaje de los animales, cuando crecen de manera espesa y abundante. Implica un volumen saludable y una textura suave, a menudo con un matiz positivo.

  • Cabello humano abundante y con volumen
  • Pelaje tupido y suave

Mapa de Sentidos

Cabello humano

Describe el cabello en la cabeza que crece de forma espesa y se ve voluminoso y saludable.

髪がふさふさだ

Pelaje de animales

Describe el pelaje o la cola de un animal que es largo, tupido y agradable de acariciar.

ふさふさのしっぽ

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ふさふさの + Sustantivo

    Se usa como adjetivo para modificar un sustantivo siguiente, como pelo (毛) o cola (しっぽ).

  • ふさふさしている

    Describe el estado continuo de que el cabello o pelaje esté actualmente espeso y voluminoso.

  • ふさふさだ

  • ふさふさになる

Cómo se Usa

Frases Comunes

髪がふさふさしている

tener el cabello abundante

ふさふさのしっぽ

una cola peluda/tupida

ふさふさの毛

pelaje espeso

髪の毛がふさふさだ

el cabello es exuberante

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Cabello de alguienPositivoSe considera un cumplido porque indica una cabellera sana y llena, libre de calvicie.
MascotasPositivoDestaca que un animal tiene un pelaje atractivo, tupido y suave que da gusto acariciar.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

もじゃもじゃ

もじゃもじゃ / contrast

Se usa cuando el cabello o pelaje es espeso pero desordenado, rizado de forma rebelde o descuidado.A diferencia de ふさふさ que implica suavidad y salud, もじゃもじゃ sugiere un estado enredado, desordenado o desaliñado.もじゃもじゃの髪

もさもさ

もさもさ / similar

Se usa cuando el cabello crece demasiado, hasta el punto de verse pesado, opaco o un poco descuidado.ふさふさ tiene un matiz ligero, suave y saludable, mientras que もさもさ enfatiza un grosor excesivo, molesto o rígido.髪がもさもさしている

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar ふさふさ para describir un libro grueso o un bosque denso.

Usa 分厚い (buatsui) para objetos sólidos como libros. ふさふさ es exclusivamente para hebras suaves como el cabello y el pelaje.

Pensar que ふさふさ significa cabello enredado o desordenado.

El cabello enredado y desordenado es もじゃもじゃ. ふさふさ implica que el cabello es abundante, suave y está en buenas condiciones.

Ejemplos

Ejemplos

おじいちゃんは年をとっても髪がふさふさだ。

おじいちゃんはとしをとってもかみがふさふさだ。

El abuelo todavía tiene el cabello abundante a pesar de envejecer.

LiteralMuestra cabello que sigue siendo tupido y sano en la vejez.

Fuente: Interna

その猫はふさふさのしっぽを揺らした。

そのねこはふさふさのしっぽをゆらした。

Ese gato movió su cola tupida.

VisualDescribe la cola de un animal con pelaje espeso y voluminoso.

Fuente: Interna

赤ちゃんの頭に柔らかい毛がふさふさ生えている。

あかちゃんのあたまにやわらかいけがふさふさはえている。

El cabello suave crece de forma abundante en la cabeza del bebé.

LiteralEnfatiza la suavidad y abundancia de un cabello fino y nuevo.

Fuente: Interna

犬のふさふさした毛をなでるのが好きです。

いぬのふさふさしたけをなでるのがすきです。

Me gusta acariciar el pelaje tupido y suave del perro.

LiteralSe centra en la textura suave y densa del pelaje que es agradable al tacto.

Fuente: Interna

昔は髪の毛がふさふさだったのに。

むかしはかみのけがふさふさだったのに。

Aunque antes mi cabello era muy abundante.

LiteralA menudo se usa al recordar la condición del cabello antes de su caída.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Puedo usar ふさふさ para un bosque denso?

No. Para un bosque o follaje denso, debes usar うっそう (ussou) o 茂っている (shigette iru).

¿Es un cumplido decirle a alguien que su cabello es ふさふさ?

Sí, generalmente es un cumplido, lo que significa que tiene una cabellera sana, abundante y voluminosa.

¿Cuál es la diferencia entre ふさふさ (fusafusa) y もじゃもじゃ (mojamoja)?

ふさふさ implica cabello o pelaje espeso, suave y atractivo, mientras que もじゃもじゃ significa espeso pero desordenado, enredado o descuidado.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
1710400
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
りんりん (rinrin)
Entrada siguiente
おちおち (ochiochi)
IDENESFRPTJA