Entrée
もさもさ
mosamosa
Décrit quelque chose qui pousse de manière épaisse et négligée comme les cheveux ou la végétation, ou une personne qui se meut lentement et manque de vivacité.
Sens
Sens Rapide
Ce mot a deux utilisations principales. D'une part, il décrit des choses qui ont poussé de manière épaisse mais qui ne sont pas entretenues, comme une barbe fournie, des cheveux en bataille ou des mauvaises herbes envahissantes. D'autre part, il caractérise une personne dont les mouvements ou les réactions sont lents, apathiques, sans énergie, ou manquant de vivacité d'esprit.
- Épais et non taillé (cheveux, barbe, plantes)
- Lent et apathique (mouvement ou esprit d'une personne)
Carte des Sens
Cheveux et Végétation Épais et Négligés
Utilisé lorsque les cheveux, les barbes ou les plantes poussent abondamment mais sont laissés sans entretien, ce qui donne un aspect désordonné.
髭がもさもさ伸びる
Comportement Lent ou Apathique
Utilisé pour décrire quelqu'un qui se déplace très lentement, semble démotivé ou agit de manière peu dégourdie.
もさもさした動作
Note d’Usage
Mode d’Emploi
もさもさする
Fonctionne comme un verbe pour indiquer que quelque chose semble épais et désordonné, ou que quelqu'un agit avec lenteur.
もさもさした + nom
Utilisé pour modifier un nom, comme une personne lente (もさもさした人) ou des cheveux en bataille (もさもさした髪).
もさもさと + verbe
Agit comme un adverbe pour décrire la façon dont une action est effectuée, comme marcher lentement (もさもさと歩く).
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
もさもさの髪
cheveux épais et en bataille
髭がもさもさする
la barbe est épaisse et non taillée
草がもさもさ生える
les mauvaises herbes poussent densément
もさもさと動く
se déplacer lentement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Cheveux et Plantes | négatif | Indique que les cheveux ou les plantes n'ont pas été coupés et ont un aspect excessivement envahissant. |
| Mouvement et Attitude | négatif | Crée l'impression d'une personne sans énergie, lente d'esprit et frustrante par sa lenteur. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ふさふさ ふさふさ / opposite | Utilisé pour complimenter des cheveux ou un pelage d'animal épais, doux et magnifiques. | Contrairement à もさもさ, qui implique du désordre, ふさふさ est un grand compliment pour des cheveux sains et attrayants. | ふさふさの髪 |
もっさり もっさり / similar | Utilisé quand quelqu'un ou quelque chose est lent, lourd ou notablement démodé. | Les deux peuvent décrire des cheveux en bataille ou des personnes lentes, mais もっさり met plus l'accent sur le manque de raffinement, la lourdeur ou le côté démodé. | もっさりした服 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser もさもさ pour louer les cheveux épais et magnifiques de quelqu'un.
Utilisez plutôt ふさふさ. Utiliser もさもさ donne l'impression que vous critiquez leurs cheveux pour être désordonnés et négligés.
Utiliser もさもさ pour un mouvement lent mais prudent et méthodique.
Utilisez ゆっくり. もさもさ implique une lenteur causée par la paresse, le manque d'énergie ou d'intelligence.
Exemples
Exemples
彼の髭がもさもさ伸びている。
かれのひげがもさもさのびている。
Sa barbe pousse de manière épaisse et négligée.
VisuelDécrit une barbe longue, épaisse et non taillée.
庭の草がもさもさ生い茂っている。
にわのくさがもさもさおいしげっている。
L'herbe du jardin pousse de manière très dense.
VisuelIndique des mauvaises herbes ou de l'herbe poussant de manière incontrôlable.
犬の毛がもさもさしていて可愛い。
いぬのけがもさもさしていてかわいい。
Les poils du chien sont épais et hirsutes, ce qui le rend mignon.
VisuelUne utilisation légèrement positive pour l'apparence hirsute et négligée d'un animal.
彼は朝からずっともさもさしている。
かれはあさからずっともさもさしている。
Il agit avec apathie depuis ce matin.
FiguréIndique un manque d'énergie ou un mouvement lent.
もさもさと歩く姿を見てイライラした。
もさもさとあるくすがたをみてイライラした。
Le voir marcher apathiquement m'a irrité.
FiguréUtilisé lorsque la lenteur de quelqu'un cause de la frustration chez les autres.
Mots Similaires
もっさり
mossari
Similaire, mais souligne une impression lourde ou démodée.
ふさふさ
fusafusa
Ce mot décrit des cheveux ou des poils d'animaux qui sont épais, touffus, abondants et doux au toucher. Opposé pour les cheveux; signifie épais, doux et beau.
ぼやぼや
boyaboya
Ce terme décrit un état d'inattention, de distraction ou de négligence, entraînant souvent des erreurs ou des opportunités manquées.
Questions
Puis-je utiliser ce mot pour des animaux mignons ?
Oui, mais seulement si vous trouvez leur pelage hirsute et un peu désordonné attachant. Si vous voulez juste dire que leur pelage est beau et doux, utilisez ふさふさ.
Mosamosa est-il identique à mossari ?
Très similaire. Les deux décrivent des cheveux épais et rebelles ou un comportement lent. Cependant, mossari est aussi couramment utilisé pour critiquer des vêtements ou des designs démodés.
Cela peut-il décrire la texture de la nourriture ?
Parfois, familièrement, cela peut être utilisé pour de la nourriture sèche et friable qui absorbe toute l'humidité de votre bouche (comme des patates douces sèches ou du pain), rendant la déglutition difficile.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2106800
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ビシッと (bishitto)
- Entrée suivante
- がん (gan)