ONO.JEPANG.ORG

Entrée

もさもさ

mosamosa

Décrit quelque chose qui pousse de manière épaisse et négligée comme les cheveux ou la végétation, ou une personne qui se meut lentement et manque de vivacité.

Sens

Sens Rapide

Ce mot a deux utilisations principales. D'une part, il décrit des choses qui ont poussé de manière épaisse mais qui ne sont pas entretenues, comme une barbe fournie, des cheveux en bataille ou des mauvaises herbes envahissantes. D'autre part, il caractérise une personne dont les mouvements ou les réactions sont lents, apathiques, sans énergie, ou manquant de vivacité d'esprit.

  • Épais et non taillé (cheveux, barbe, plantes)
  • Lent et apathique (mouvement ou esprit d'une personne)

Carte des Sens

Cheveux et Végétation Épais et Négligés

Utilisé lorsque les cheveux, les barbes ou les plantes poussent abondamment mais sont laissés sans entretien, ce qui donne un aspect désordonné.

髭がもさもさ伸びる

Comportement Lent ou Apathique

Utilisé pour décrire quelqu'un qui se déplace très lentement, semble démotivé ou agit de manière peu dégourdie.

もさもさした動作

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • もさもさする

    Fonctionne comme un verbe pour indiquer que quelque chose semble épais et désordonné, ou que quelqu'un agit avec lenteur.

  • もさもさした + nom

    Utilisé pour modifier un nom, comme une personne lente (もさもさした人) ou des cheveux en bataille (もさもさした髪).

  • もさもさと + verbe

    Agit comme un adverbe pour décrire la façon dont une action est effectuée, comme marcher lentement (もさもさと歩く).

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

もさもさの髪

cheveux épais et en bataille

髭がもさもさする

la barbe est épaisse et non taillée

草がもさもさ生える

les mauvaises herbes poussent densément

もさもさと動く

se déplacer lentement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Cheveux et PlantesnégatifIndique que les cheveux ou les plantes n'ont pas été coupés et ont un aspect excessivement envahissant.
Mouvement et AttitudenégatifCrée l'impression d'une personne sans énergie, lente d'esprit et frustrante par sa lenteur.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ふさふさ

ふさふさ / opposite

Utilisé pour complimenter des cheveux ou un pelage d'animal épais, doux et magnifiques.Contrairement à もさもさ, qui implique du désordre, ふさふさ est un grand compliment pour des cheveux sains et attrayants.ふさふさの髪

もっさり

もっさり / similar

Utilisé quand quelqu'un ou quelque chose est lent, lourd ou notablement démodé.Les deux peuvent décrire des cheveux en bataille ou des personnes lentes, mais もっさり met plus l'accent sur le manque de raffinement, la lourdeur ou le côté démodé.もっさりした服

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser もさもさ pour louer les cheveux épais et magnifiques de quelqu'un.

Utilisez plutôt ふさふさ. Utiliser もさもさ donne l'impression que vous critiquez leurs cheveux pour être désordonnés et négligés.

Utiliser もさもさ pour un mouvement lent mais prudent et méthodique.

Utilisez ゆっくり. もさもさ implique une lenteur causée par la paresse, le manque d'énergie ou d'intelligence.

Exemples

Exemples

彼の髭がもさもさ伸びている。

かれのひげがもさもさのびている。

Sa barbe pousse de manière épaisse et négligée.

VisuelDécrit une barbe longue, épaisse et non taillée.

Source : interne

庭の草がもさもさ生い茂っている。

にわのくさがもさもさおいしげっている。

L'herbe du jardin pousse de manière très dense.

VisuelIndique des mauvaises herbes ou de l'herbe poussant de manière incontrôlable.

Source : interne

犬の毛がもさもさしていて可愛い。

いぬのけがもさもさしていてかわいい。

Les poils du chien sont épais et hirsutes, ce qui le rend mignon.

VisuelUne utilisation légèrement positive pour l'apparence hirsute et négligée d'un animal.

Source : interne

彼は朝からずっともさもさしている。

かれはあさからずっともさもさしている。

Il agit avec apathie depuis ce matin.

FiguréIndique un manque d'énergie ou un mouvement lent.

Source : interne

もさもさと歩く姿を見てイライラした。

もさもさとあるくすがたをみてイライラした。

Le voir marcher apathiquement m'a irrité.

FiguréUtilisé lorsque la lenteur de quelqu'un cause de la frustration chez les autres.

Source : interne

Mots Similaires

もっさり

mossari

similar

Similaire, mais souligne une impression lourde ou démodée.

Questions

Puis-je utiliser ce mot pour des animaux mignons ?

Oui, mais seulement si vous trouvez leur pelage hirsute et un peu désordonné attachant. Si vous voulez juste dire que leur pelage est beau et doux, utilisez ふさふさ.

Mosamosa est-il identique à mossari ?

Très similaire. Les deux décrivent des cheveux épais et rebelles ou un comportement lent. Cependant, mossari est aussi couramment utilisé pour critiquer des vêtements ou des designs démodés.

Cela peut-il décrire la texture de la nourriture ?

Parfois, familièrement, cela peut être utilisé pour de la nourriture sèche et friable qui absorbe toute l'humidité de votre bouche (comme des patates douces sèches ou du pain), rendant la déglutition difficile.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2106800
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ビシッと (bishitto)
Entrée suivante
がん (gan)
IDENESFRPTJA