ONO.JEPANG.ORG

Entrée

どっしり

dosshiri

どっしり décrit quelque chose de massif, de lourd et de solide, ou l'attitude calme, sereine et digne d'une personne.

Sens

Sens Rapide

Ce mot est utilisé pour décrire des objets physiques qui ont un grand volume, sont lourds et semblent très stables, comme des meubles imposants ou des bâtiments en pierre. Au sens figuré, il décrit une personne ayant une carrure lourde et trapue, ou quelqu'un qui maintient une attitude inébranlable, calme et digne même dans des situations difficiles.

  • objets massifs et stables
  • attitude calme et digne
  • carrure lourde et trapue

Carte des Sens

Masse physique et stabilité

Décrit des objets qui sont grands, lourds, solides et difficiles à déplacer ou à ébranler.

どっしりした家具

Attitude et présence

Décrit un caractère ou un comportement qui est calme, digne et qui ne se laisse pas facilement déstabiliser par la pression.

どっしり構える

Carrure

Décrit le physique d'une personne comme grand, lourd, trapu et donnant une impression de force.

どっしりとした体格

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • どっしりした + Nom

  • どっしりとした + Nom

    Modifie un nom pour le décrire comme massif, lourd et solide.

  • どっしりと + Verbe

    Agit comme un adverbe modifiant un verbe, signifiant qu'une action est effectuée de manière stable, lourde ou avec un calme inébranlable.

  • どっしり + Verbe

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

どっしりした建物

bâtiment massif

どっしりとした体格

carrure robuste et lourde

どっしりと構える

adopter une posture calme et sereine

どっしり座る

s'asseoir lourdement et fermement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Bâtiments et meublesNeutreIndique que l'objet est grand, lourd et semble totalement inamovible.
Attitude et mentalitéPositifLoue le calme et l'autorité de quelqu'un lorsqu'il est sous pression ou face à une crise.
CarrureNeutreDécrit un physique grand, robuste et lourd, donnant souvent une impression de puissance ou de protection.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

がっちり

がっちり / similar

Utilisez がっちり pour quelque chose de solidement construit, fermement assemblé ou robuste sans jeu.がっちり se concentre sur la fermeté structurelle et l'ajustement serré, tandis que どっしり se concentre sur la masse pure, le poids et la stabilité inébranlable.がっちりした体格

でっぷり

でっぷり / similar

Utilisez でっぷり pour décrire quelqu'un avec un gros ventre proéminent ou une silhouette replète.でっぷり se concentre sur le surpoids ou la rondeur, tandis que どっしり se concentre sur une présence imposante, lourde et solide qui implique la force.でっぷり太ったお腹

ずっしり

ずっしり / similar

Utilisez ずっしり pour décrire la sensation physique d'une lourdeur inattendue ou concentrée lors de la tenue d'un objet.ずっしり se concentre sur la sensation physique du poids, souvent dans un objet qui pourrait ne pas sembler énorme, tandis que どっしり nécessite un grand volume physique imposant et de la stabilité.ずっしりと重い箱

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour de petits objets qui sont simplement denses ou lourds.

どっしり exige que l'objet soit lourd ET volumineux ou massif. Pour les petites choses lourdes, ce mot n'est pas approprié.

L'utiliser pour décrire une personne têtue ou inflexible de manière négative.

Lorsqu'il s'applique à l'attitude des personnes (どっしり構える), どっしり est généralement très positif, signifiant digne, serein et fiable. Cela ne signifie pas têtu.

Exemples

Exemples

あの古いお寺はどっしりとした構えをしている。

あのふるいおてらはどっしりとしたかまえをしている。

Ce vieux temple a une structure massive et solide.

VisuelMet l'accent sur la taille massive et la stabilité du bâtiment.

Source : interne

彼はどんなトラブルが起きても、どっしり構えている。

かれはどんなトラブルがおきても、どっしりかまえている。

Il garde une attitude calme et sereine, peu importe les problèmes qui surviennent.

FiguréDécrit une attitude mentale qui ne cède pas facilement à la panique.

Source : interne

部屋の真ん中にどっしりした革のソファが置いてある。

へやのまんなかにどっしりしたかわのソファがおいてある。

Il y a un énorme canapé en cuir lourd placé au milieu de la pièce.

VisuelUtilisé pour les meubles qui ont un grand volume et un poids lourd.

Source : interne

王様は玉座にどっしりと座っていた。

おうさまはぎょくざにどっしりとすわっていた。

Le roi s'est assis lourdement et avec dignité sur son trône.

VisuelCombine la signification du poids physique avec une aura de dignité en étant assis.

Source : interne

相撲取りのような、どっしりとした体格の男が立っていた。

すもうとりのような、どっしりとしたたいかくのおとこがたっていた。

Un homme à la carrure massive et trapue, tel un lutteur de sumo, se tenait là.

VisuelIndique une posture corporelle grande, lourde et forte.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser dosshiri pour des sentiments abstraits, comme un « cœur lourd » ?

Non. Dosshiri est utilisé pour la masse physique ou une attitude sereine et stable. Pour un sentiment lourd ou sombre, des mots comme donyori ou omoi sont plus appropriés.

Quelle est la différence entre dosshiri et zusshiri ?

Dosshiri est pour les choses qui semblent grandes, massives et solides de l'extérieur. Zusshiri est utilisé lorsque vous tenez ou soulevez réellement quelque chose et ressentez une quantité de poids concentrée et surprenante.

Est-il poli d'utiliser dosshiri pour décrire le corps de quelqu'un ?

Cela dépend du contexte. Si vous décrivez un athlète comme un lutteur de sumo ou un joueur de rugby, cela loue sa carrure puissante et trapue. Cependant, l'appliquer à une personne ordinaire sans contexte sportif pourrait être mal interprété comme la qualifier de grosse, soyez donc prudent.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1632270
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
どたり (dotari)
Entrée suivante
にたにた (nitanita)
IDENESFRPTJA