Entrada
どっしり
dosshiri
どっしり describe algo que es macizo, pesado y sólido, o la presencia calmada, compuesta y digna de una persona.
Significado
Significado Rápido
Esta palabra se utiliza para describir objetos físicos que tienen un gran volumen, son pesados y parecen muy estables, como muebles imponentes o edificios de piedra. Figurativamente, describe a una persona con un físico corpulento y pesado, o a alguien que mantiene una actitud inquebrantable, calmada y digna incluso en situaciones difíciles.
- objetos macizos y estables
- actitud calmada y digna
- complexión corpulenta
Mapa de Sentidos
Masa Física y Estabilidad
Describe objetos que son grandes, pesados, sólidos y difíciles de mover o sacudir.
どっしりした家具
Actitud y Presencia
Describe un carácter o comportamiento que es calmado, digno y que no se altera fácilmente por la presión.
どっしり構える
Complexión Física
Describe el físico de una persona como grande, pesado, corpulento y que da una impresión de fuerza.
どっしりとした体格
Nota de Uso
Cómo se Usa
どっしりした + Sustantivo
どっしりとした + Sustantivo
Modifica un sustantivo para describirlo como macizo, pesado y sólido.
どっしりと + Verbo
Actúa como un adverbio modificando un verbo, indicando que una acción se realiza de manera estable, pesada o con compostura inquebrantable.
どっしり + Verbo
Cómo se Usa
Frases Comunes
どっしりした建物
edificio macizo
どっしりとした体格
complexión robusta y pesada
どっしりと構える
adoptar una postura calmada y compuesta
どっしり座る
sentarse pesada y firmemente
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Edificios y muebles | Neutral | Indica que el objeto es grande, pesado y parece completamente inamovible. |
| Actitud y mentalidad | Positivo | Elogia la calma y autoridad de alguien cuando está bajo presión o enfrenta una crisis. |
| Complexión física | Neutral | Describe un físico grande, robusto y pesado, que a menudo da una impresión de poder o protección. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
がっちり がっちり / similar | Usa がっちり para algo sólidamente construido, firmemente unido o robusto sin holgura. | がっちり se centra en la firmeza estructural y el ajuste perfecto, mientras que どっしり se centra en la masa pura, el peso y la estabilidad inquebrantable. | がっちりした体格 |
でっぷり でっぷり / similar | Usa でっぷり para describir a alguien con una barriga grande y prominente o una figura regordeta. | でっぷり se centra en tener sobrepeso o ser regordete, mientras que どっしり se centra en una presencia imponente, pesada y sólida que implica fuerza. | でっぷり太ったお腹 |
ずっしり ずっしり / similar | Usa ずっしり para describir la sensación física de pesadez inesperada o concentrada al sostener algo. | ずっしり se centra en la sensación física del peso, a menudo en un objeto que podría no parecer enorme, mientras que どっしり requiere un volumen físico grande e imponente y estabilidad. | ずっしりと重い箱 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usarlo para objetos pequeños que son simplemente densos o pesados.
どっしり requiere que el objeto sea pesado Y voluminoso o de gran tamaño. Para cosas pequeñas pero pesadas, esta palabra no es apropiada.
Usarlo para describir a una persona terca o inflexible de manera negativa.
Cuando se aplica a la actitud de las personas (どっしり構える), どっしり suele ser muy positivo, significando digno, compuesto y confiable. No significa terco.
Ejemplos
Ejemplos
あの古いお寺はどっしりとした構えをしている。
あのふるいおてらはどっしりとしたかまえをしている。
Ese viejo templo tiene una estructura maciza y sólida.
VisualSe centra en el tamaño masivo y la estabilidad del edificio.
彼はどんなトラブルが起きても、どっしり構えている。
かれはどんなトラブルがおきても、どっしりかまえている。
Él mantiene una postura calmada y compuesta sin importar los problemas que surjan.
FigurativoDescribe una actitud mental que no entra en pánico fácilmente.
部屋の真ん中にどっしりした革のソファが置いてある。
へやのまんなかにどっしりしたかわのソファがおいてある。
Hay un sofá de cuero enorme y pesado colocado en el medio de la habitación.
VisualSe utiliza para muebles que tienen un gran volumen y peso pesado.
王様は玉座にどっしりと座っていた。
おうさまはぎょくざにどっしりとすわっていた。
El rey se sentó pesadamente y con dignidad en su trono.
VisualCombina el significado de peso físico con un aura de dignidad al sentarse.
相撲取りのような、どっしりとした体格の男が立っていた。
すもうとりのような、どっしりとしたたいかくのおとこがたっていた。
Un hombre con una complexión corpulenta y maciza como un luchador de sumo estaba de pie allí.
VisualIndica una postura corporal grande, pesada y fuerte.
Palabras Similares
でっぷり
deppuri
Deppuri describe una figura o cuerpo que se ve notablemente gordo, corpulento o rollizo debido al exceso de grasa. Se centra en el sobrepeso, mientras que dosshiri se centra en una estatura imponente y robusta.
どっかり
dokkari
Describe la acción de sentarse pesadamente o colocar un objeto pesado con firmeza.
がっちり
gacchiri
がっちり describe algo que está construido de forma robusta, se sujeta firmemente sin dejar huecos, o a alguien calculador con el dinero. Se centra en una construcción sólida y bien unida en lugar de una gran masa pesada.
ずっしり
zusshiri
ずっしり (zusshiri) describe algo que se siente genuinamente pesado, sólido, o que tiene un impacto significativo, tanto física como emocionalmente. Se centra en la sensación de peso cuando se sostiene un objeto, incluso si no es grande.
Preguntas
¿Puedo usar dosshiri para sentimientos abstractos, como un 'corazón pesado'?
No. Dosshiri se usa para la masa física o una actitud compuesta y estable. Para un sentimiento pesado o sombrío, palabras como donyori u omoi son más apropiadas.
¿Cuál es la diferencia entre dosshiri y zusshiri?
Dosshiri es para cosas que se ven grandes, macizas y sólidas desde el exterior. Zusshiri se usa cuando realmente sostienes o levantas algo y sientes una cantidad de peso concentrada y sorprendente.
¿Es educado usar dosshiri para describir el cuerpo de alguien?
Depende del contexto. Si se describe a un atleta como un luchador de sumo o un jugador de rugby, elogia su complexión poderosa y robusta. Sin embargo, aplicarlo a una persona normal sin contexto deportivo podría malinterpretarse como llamarla gorda, así que ten cuidado.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 1632270
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- どたり (dotari)
- Entrada siguiente
- にたにた (nitanita)