Entrée
どんぶりこ
donburiko
Décrit le son lourd ou le mouvement d'un gros objet plongeant dans l'eau ou ballotté par le courant.
Sens
Sens Rapide
Une onomatopée qui exprime le lourd "plouf" d'un objet massif tombant dans l'eau, ou le mouvement de bascule d'un gros objet (comme une pêche géante) emporté et ballotté par le courant d'une rivière.
- bruit d'un objet lourd plongeant
- mouvement d'un gros objet ballotté par une rivière
Carte des Sens
Ballotté par le courant
Le mouvement d'un objet grand et lourd qui flotte et tangue en étant emporté par le courant.
川をどんぶらこと流れる
Lourd Plouf
Le son et l'impact d'un objet lourd tombant dans l'eau.
池にどんぶりこと落ちる
Note d’Usage
Mode d’Emploi
どんぶりこと + verbe
Utilisé comme adverbe pour décrire la manière dont un objet tombe ou flotte lourdement dans l'eau.
どんぶらこ、どんぶらこと + verbe
La forme répétée est souvent utilisée dans les contes pour rythmer le mouvement continu de l'objet ballotté.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
どんぶらこと流れる
flotter en tanguant lourdement
どんぶりこと落ちる
tomber avec un lourd plouf
どんぶらこどんぶらこ
en tanguant (répété)
どんぶらこと流れてくる
arriver ballotté par le courant
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Contes traditionnels (Momotaro) | neutral | Presque tous les Japonais penseront immédiatement au conte de Momotaro en entendant 'donburako'. |
| Laisser tomber une pierre dans l'eau | neutral | Donne un aspect légèrement comique tout en insistant sur le poids de l'objet. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
どぶん どぶん / similar | Utilisé pour le bruit d'un grand et unique plouf quand quelque chose de massif entre dans l'eau. | Se concentre uniquement sur l'impact dans l'eau, pas sur le mouvement de flottaison qui suit. | 川にドブンと飛び込む |
ごろんと ごろんと / contrast | Utilisé pour un objet lourd qui roule ou tombe lourdement sur une surface solide. | S'applique strictement à la terre ferme, sans aucun lien avec l'eau. | 石がごろんと転がる |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour une feuille ou un bateau en papier flottant sur l'eau.
Ce mot requiert une notion de lourdeur (comme un rondin de bois ou un gros rocher).
L'utiliser pour un rocher dévalant une pente herbeuse.
Il faut obligatoirement la présence d'eau. Pour la terre, utilisez plutôt 'gorogoro'.
Exemples
Exemples
大きな桃が川をどんぶらこと流れてきた。
おおきな もも が かわ を どんぶらこ と ながれて きた。
Une grosse pêche est arrivée en tanguant le long de la rivière.
VisuelUne référence directe au conte de Momotaro.
岩が川にどんぶりこと落ちた。
いわ が かわ に どんぶりこ と おちた。
Le rocher est tombé dans la rivière avec un lourd plouf.
LittéralMontre le son produit par un objet lourd qui tombe.
スイカが川をどんぶらこと流れていく。
スイカ が かわ を どんぶらこ と ながれて いく。
La pastèque s'en va en tanguant sur la rivière.
VisuelDépeint un objet grand, lourd et rond.
重い荷物が池にどんぶりこと落ちて沈んだ。
おもい にもつ が いけ に どんぶりこ と おちて しずんだ。
Les lourds bagages sont tombés dans l'étang avec un lourd plouf et ont coulé.
LittéralUtilisé pour une chute avec une masse évidente.
丸太が川をどんぶらこと下っていく。
まるた が かわ を どんぶらこ と くだって いく。
Un rondin descend la rivière en tanguant.
VisuelConvient aux objets cylindriques lourds se déplaçant dans l'eau.
Mots Similaires
ドブン
dobun
ドブン est une onomatopée pour le son lourd et profond d'un objet grand ou lourd plongeant dans l'eau. Aussi pour le son d'un gros objet entrant dans l'eau, mais pas pour le mouvement de flottaison.
ごろんと
goronto
Décrit un objet lourd qui roule une fois ou une personne qui s'affale sans effort pour se reposer. Pour les objets lourds tombant/roulant, mais sur la terre ferme (sans lien avec l'eau).
ザブン
zabun
Zabun décrit un son lourd et bruyant d'éclaboussure, provoqué par un gros objet plongeant dans l'eau ou une vague puissante qui s'écrase.
Questions
Quelle est la différence entre donburiko et donburako ?
Ce sont des variantes du même mot. 'Donburako' est beaucoup plus célèbre car c'est l'expression exacte utilisée dans l'histoire de Momotaro.
Puis-je utiliser ce mot pour quelqu'un qui nage ?
Non. Il s'utilise pour des objets inanimés ou des personnes emportées par le courant, pas pour l'action volontaire de nager.
Est-ce courant dans les conversations sérieuses ?
Non. C'est un mot à connotation humoristique ou enfantine, souvent réservé aux histoires pour enfants.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2609730
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ぶるん (burun)
- Entrée suivante
- チュンチュン (chunchun)