Entrée
どばどば
dobadoba
Coulant ou jaillissant abondamment et avec force, utilisé pour les liquides.
Sens
Sens Rapide
Décrit un grand volume de liquide qui s'écoule, jaillit ou est versé de manière continue et sans retenue. On l'utilise souvent pour une fuite d'eau importante, un saignement abondant, une transpiration extrême ou le fait de verser beaucoup de sauce.
- écoulement massif de liquide
- verser une grande quantité
- dépenses financières effrénées
Carte des Sens
Écoulement Massif
Utilisé lorsque des fluides comme l'eau, le sang ou la sueur s'écoulent en quantités copieuses et non restreintes.
血がどばどば出る
Verser en Abondance
Décrit le fait de verser volontairement une très grande quantité, souvent excessive, de liquide (comme un condiment).
ソースをどばどばかける
Fuite d'Argent (Figuré)
Utilisé au sens figuré pour décrire l'argent qui file ou les dépenses qui s'accumulent sans pouvoir s'arrêter.
お金がどばどば出ていく
Note d’Usage
Mode d’Emploi
どばどばと + verbe
どばどば + verbe
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
どばどば流れる
couler à flots
どばどば出る
jaillir abondamment
どばどば注ぐ
verser en grande quantité
お金がどばどば出ていく
l'argent fond à vue d'œil
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Fuites et Blessures | Négatif | Implique une situation potentiellement grave où le liquide s'échappe rapidement. |
| Condiments | Neutre | Indique un excès intentionnel, souvent considéré comme peu raffiné. |
| Dépenses | Négatif | Sert à se plaindre d'une perte financière continue. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
どばっと どばっと / similar | Utilisez ドバッと pour une éclaboussure ou un déversement soudain d'une grande quantité en un seul coup. | N'implique pas un état d'écoulement continu prolongé, contrairement à どばどば. | 水がドバッとこぼれる |
どくどく どくどく / similar | Utilisez どくどく pour décrire un liquide s'écoulant de manière rythmique, comme les battements du cœur. | Se concentre sur le rythme (surtout pour le sang) plutôt que sur le seul volume ininterrompu. | 血がどくどく脈打つ |
だくだく だくだく / similar | Utilisez だくだく pour décrire le fait d'être trempé de sueur. | Principalement réservé à la sueur, moins utilisé pour l'eau pure. | 汗をだくだくかく |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour décrire un petit ruisseau calme.
Dobadoba est pour les flux forts et incontrôlables. Pour un ruisseau doux, utilisez サラサラ.
L'utiliser pour dire qu'on a beaucoup d'amis.
Ce mot ne s'utilise que pour les liquides physiques ou l'argent (au sens figuré).
Exemples
Exemples
水道管が破裂して、水がどばどばと溢れ出している。
すいどうかんがはれつして、みずがどばどばとあふれだしている。
La conduite d'eau a éclaté et l'eau jaillit à grands flots.
VisuelMet l'accent sur le flux d'eau massif et difficile à arrêter.
転んだ拍子に膝を切って、血がどばどば出た。
ころんだひょうしにひざをきって、ちがどばどばでた。
Je me suis coupé le genou en tombant et le sang a coulé à flots.
VisuelCouramment utilisé pour des saignements importants qui provoquent l'alarme.
彼はサラダにドレッシングをどばどばかけて食べるのが好きだ。
かれはさらだにどれっしんぐをどばどばかけてたべるのがすきだ。
Il aime verser de grandes quantités de vinaigrette sur sa salade.
LittéralDécrit l'acte intentionnel de verser une très grande portion de liquide.
今月は車の修理や何やらで、お金がどばどば出ていった。
こんげつはくるまのしゅうりやなにやらで、おかねがどばどばでていった。
Ce mois-ci, mon argent a filé à toute vitesse pour les réparations de la voiture et autre.
FiguréUne utilisation figurée populaire pour des dépenses financières excessives et continues.
暑い中を歩き続けて、汗がどばどばと止まらない。
あついなかをあるきつづけて、あせがどばどばととまらない。
Après avoir marché sans arrêt dans la chaleur, je transpire à grosses gouttes sans m'arrêter.
VisuelIndique la sueur coulant librement comme de l'eau.
Mots Similaires
ドバッと
dobatto
Un déversement ou un jaillissement soudain qui se produit d'un seul coup.
どくどく
dokudoku
Dokudoku décrit un flux continu et lourd de liquide (surtout le sang) ou un cœur qui bat très fort. Un écoulement de fluide rythmique et pulsatile (souvent utilisé pour le sang).
だくだく
dakudaku
Décrit un écoulement abondant et incontrôlé de liquide, tel que la sueur ou le sang, ou des sons de martèlement rythmiques. Utilisé spécifiquement quand quelqu'un est profusément trempé de sueur.
だばだば
dabadaba
Ce mot décrit un grand volume de liquide qui se déverse, s'écoule ou jaillit de manière vigoureuse et continue.
Questions
Puis-je l'utiliser pour la pluie ?
Généralement non. Pour une forte pluie, on utilise ザーザー (zāzā).
Est-ce un mot poli ?
Non, c'est très familier. Ne l'utilisez pas dans des documents professionnels.
Quelle est la différence avec dobatto ?
Dobadoba indique une continuité dans le temps, tandis que dobatto est un déversement massif instantané.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2684490
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- がじがじ (gajigaji)
- Entrée suivante
- ぶるっと (burutto)