ONO.JEPANG.ORG

Entrée

どばどば

dobadoba

Coulant ou jaillissant abondamment et avec force, utilisé pour les liquides.

Sens

Sens Rapide

Décrit un grand volume de liquide qui s'écoule, jaillit ou est versé de manière continue et sans retenue. On l'utilise souvent pour une fuite d'eau importante, un saignement abondant, une transpiration extrême ou le fait de verser beaucoup de sauce.

  • écoulement massif de liquide
  • verser une grande quantité
  • dépenses financières effrénées

Carte des Sens

Écoulement Massif

Utilisé lorsque des fluides comme l'eau, le sang ou la sueur s'écoulent en quantités copieuses et non restreintes.

血がどばどば出る

Verser en Abondance

Décrit le fait de verser volontairement une très grande quantité, souvent excessive, de liquide (comme un condiment).

ソースをどばどばかける

Fuite d'Argent (Figuré)

Utilisé au sens figuré pour décrire l'argent qui file ou les dépenses qui s'accumulent sans pouvoir s'arrêter.

お金がどばどば出ていく

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • どばどばと + verbe

  • どばどば + verbe

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

どばどば流れる

couler à flots

どばどば出る

jaillir abondamment

どばどば注ぐ

verser en grande quantité

お金がどばどば出ていく

l'argent fond à vue d'œil

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Fuites et BlessuresNégatifImplique une situation potentiellement grave où le liquide s'échappe rapidement.
CondimentsNeutreIndique un excès intentionnel, souvent considéré comme peu raffiné.
DépensesNégatifSert à se plaindre d'une perte financière continue.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

どばっと

どばっと / similar

Utilisez ドバッと pour une éclaboussure ou un déversement soudain d'une grande quantité en un seul coup.N'implique pas un état d'écoulement continu prolongé, contrairement à どばどば.水がドバッとこぼれる

どくどく

どくどく / similar

Utilisez どくどく pour décrire un liquide s'écoulant de manière rythmique, comme les battements du cœur.Se concentre sur le rythme (surtout pour le sang) plutôt que sur le seul volume ininterrompu.血がどくどく脈打つ

だくだく

だくだく / similar

Utilisez だくだく pour décrire le fait d'être trempé de sueur.Principalement réservé à la sueur, moins utilisé pour l'eau pure.汗をだくだくかく

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour décrire un petit ruisseau calme.

Dobadoba est pour les flux forts et incontrôlables. Pour un ruisseau doux, utilisez サラサラ.

L'utiliser pour dire qu'on a beaucoup d'amis.

Ce mot ne s'utilise que pour les liquides physiques ou l'argent (au sens figuré).

Exemples

Exemples

水道管が破裂して、水がどばどばと溢れ出している。

すいどうかんがはれつして、みずがどばどばとあふれだしている。

La conduite d'eau a éclaté et l'eau jaillit à grands flots.

VisuelMet l'accent sur le flux d'eau massif et difficile à arrêter.

Source : interne

転んだ拍子に膝を切って、血がどばどば出た。

ころんだひょうしにひざをきって、ちがどばどばでた。

Je me suis coupé le genou en tombant et le sang a coulé à flots.

VisuelCouramment utilisé pour des saignements importants qui provoquent l'alarme.

Source : interne

彼はサラダにドレッシングをどばどばかけて食べるのが好きだ。

かれはさらだにどれっしんぐをどばどばかけてたべるのがすきだ。

Il aime verser de grandes quantités de vinaigrette sur sa salade.

LittéralDécrit l'acte intentionnel de verser une très grande portion de liquide.

Source : interne

今月は車の修理や何やらで、お金がどばどば出ていった。

こんげつはくるまのしゅうりやなにやらで、おかねがどばどばでていった。

Ce mois-ci, mon argent a filé à toute vitesse pour les réparations de la voiture et autre.

FiguréUne utilisation figurée populaire pour des dépenses financières excessives et continues.

Source : interne

暑い中を歩き続けて、汗がどばどばと止まらない。

あついなかをあるきつづけて、あせがどばどばととまらない。

Après avoir marché sans arrêt dans la chaleur, je transpire à grosses gouttes sans m'arrêter.

VisuelIndique la sueur coulant librement comme de l'eau.

Source : interne

Mots Similaires

ドバッと

dobatto

similar

Un déversement ou un jaillissement soudain qui se produit d'un seul coup.

Questions

Puis-je l'utiliser pour la pluie ?

Généralement non. Pour une forte pluie, on utilise ザーザー (zāzā).

Est-ce un mot poli ?

Non, c'est très familier. Ne l'utilisez pas dans des documents professionnels.

Quelle est la différence avec dobatto ?

Dobadoba indique une continuité dans le temps, tandis que dobatto est un déversement massif instantané.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2684490
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
がじがじ (gajigaji)
Entrée suivante
ぶるっと (burutto)
IDENESFRPTJA