ONO.JEPANG.ORG

Entrée

どくどく

dokudoku

Dokudoku décrit un flux continu et lourd de liquide (surtout le sang) ou un cœur qui bat très fort.

Sens

Sens Rapide

Ce mot illustre la sensation d'un liquide s'écoulant avec force de manière pulsée. Il est très souvent associé au sang jaillissant d'une blessure. Il décrit aussi la sensation physique du cœur qui bat la chamade suite à un effort, à la peur ou à la tension.

  • Liquides jaillissants
  • Cœur qui bat fort

Carte des Sens

Liquide Jaillissant

Décrit des quantités abondantes de liquide, notamment du sang, s'écoulant ou jaillissant avec force de façon continue.

血がどくどく流れる

Palpitations

Décrit la sensation d'un pouls fort ou d'un cœur battant rapidement et bruyamment.

心臓がどくどくする

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • どくどく(と)+ Verbe

    Utilisé comme adverbe pour décrire comment un liquide coule ou jaillit.

  • どくどくする

    Combiné avec 'suru' pour décrire le cœur qui bat très fort.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

どくどくと流れる

couler à flots

血がどくどく出る

le sang jaillit

どくどく湧き出る

jaillir (source)

心臓がどくどくする

le cœur bat à tout rompre

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
SaignementnégatifEffet sonore standard dans les mangas pour les blessures graves.
BattementneutreExprime le martèlement physique du cœur après un sprint ou une frayeur.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

だくだく

だくだく / similar

Utilisez 'dakudaku' principalement pour une transpiration abondante qui trempe le corps.Dakudaku se concentre sur un liquide couvrant une surface (comme la sueur), tandis que dokudoku se concentre sur le flux pulsé de sortie (comme le sang pompé).汗がだくだく流れる

どばどば

どばどば / similar

Utilisez 'dobadoba' lorsqu'une grande quantité de liquide se déverse rapidement d'un coup.Dobadoba manque de la nuance rythmique de 'pompage' de dokudoku et signifie simplement un déversement massif.水がどばどばこぼれる

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser 'dokudoku' pour le goutte-à-goutte d'un robinet.

Utilisez 'potapota' (ぽたぽた) pour les gouttes. Dokudoku nécessite un flux important.

L'utiliser pour décrire un ruisseau doux et clair.

Utilisez 'sarasara' (さらさら) pour l'eau douce. Dokudoku implique un flux plus lourd.

Exemples

Exemples

深い傷口から血がどくどくと流れている。

ふかいきずぐちからちがどくどくとながれている。

Le sang jaillit abondamment de la plaie profonde.

VisuelL'utilisation la plus courante pour décrire un saignement abondant.

Source : interne

全速力で走った後、心臓がどくどくしている。

ぜんそくりょくではしったあと、しんぞうがどくどくしている。

Après avoir couru à toute vitesse, mon cœur bat la chamade.

LittéralMontre la sensation physique du cœur pompant rapidement.

Source : interne

壊れたパイプから水がどくどく溢れ出した。

こわれたパイプからみずがどくどくあふれだした。

L'eau a jailli avec force du tuyau cassé.

VisuelUtilisé pour les liquides autres que le sang jaillissant avec une force rythmique.

Source : interne

地面から温泉がどくどく湧き出ている。

じめんからおんせんがどくどくわきでている。

L'eau thermale jaillit abondamment du sol.

VisuelIndique un flux fort et incessant d'une source.

Source : interne

恐怖で胸がどくどく鳴っている。

きょうふでむねがどくどくなっている。

Ma poitrine bat la chamade de peur.

FiguréDécrit le battement très fort causé par une peur extrême.

Source : interne

Mots Similaires

だくだく

dakudaku

similar

Utilisé pour la sueur coulant à flots.

どばどば

dobadoba

similar

Utilisé pour des liquides se déversant massivement d'un coup.

Questions

Puis-je utiliser dokudoku pour la sueur ?

Non, utilisez 'dakudaku' (だくだく) à la place.

Quelle est la différence avec dokidoki ?

'Dokidoki' décrit l'émotion de nervosité. 'Dokudoku' est la palpitation physique littérale d'un pouls lourd.

Est-ce seulement pour le sang ?

Non, cela peut aussi décrire des sources thermales ou de l'eau jaillissant avec force d'un tuyau cassé.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1632240
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
どうどう (doudou)
Entrée suivante
ドシン (doshin)
IDENESFRPTJA