ONO.JEPANG.ORG

Entri

ダボダボ

dabodabo

Menggambarkan pakaian yang terlalu longgar atau kedodoran, serta bunyi cairan yang berguncang di dalam perut.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini terutama digunakan untuk dua hal: menggambarkan pakaian (seperti kemeja atau celana) yang ukurannya terlalu besar sehingga terlihat kedodoran, dan bunyi atau sensasi cairan yang berguncang, seperti air di dalam perut yang terlalu penuh atau saat cairan dituang dalam jumlah banyak.

  • pakaian kedodoran
  • cairan berguncang
  • menuang banyak

Peta Makna

Pakaian Longgar

Menggambarkan pakaian seperti celana atau kemeja yang ukurannya kebesaran sehingga longgar dan kedodoran.

ダボダボのズボンをはく。

Cairan Berguncang

Menggambarkan suara atau keadaan cairan yang berguncang dalam jumlah banyak, terutama air di dalam perut yang penuh.

水を飲んでお腹がダボダボだ。

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • ダボダボの + noun

    Digunakan sebelum kata benda, biasanya nama pakaian, untuk menunjukkan benda tersebut ukurannya sangat besar atau longgar.

  • ダボダボに + verb

    Digunakan sebelum kata kerja untuk menunjukkan perubahan menjadi longgar, misalnya karena karet celana melar.

  • ダボダボだ

    Berada di akhir kalimat untuk menegaskan keadaan sesuatu yang longgar atau perut yang berair.

  • ダボダボする

    Bentuk kata kerja untuk menyatakan sensasi longgar pada baju atau perut yang berguncang karena air.

  • ダボダボと + verb

    Digunakan saat menggambarkan tindakan menuang cairan dalam jumlah banyak secara berturut-turut.

Cara Pakai

Frasa Umum

ダボダボのズボン

celana panjang yang sangat longgar

ダボダボの服

pakaian yang kebesaran

お腹がダボダボ

perut terasa penuh dan berguncang karena air

ダボダボになる

menjadi melar atau kebesaran

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Pakaian (celana, kemeja)neutralMenyiratkan pakaian terlalu besar. Bisa berarti negatif (terlihat berantakan) atau positif (gaya oversized yang modis).
Perut yang penuh airnegativeMenunjukkan sensasi fisik yang tidak nyaman akibat terlalu banyak minum air.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

だぶだぶ

だぶだぶ / similar

Sangat mirip dan bisa saling menggantikan untuk baju yang longgar dan cairan di perut.Hanya だぶだぶ yang bisa digunakan untuk kulit atau lemak tubuh yang bergelambir; ダボダボ tidak untuk lemak tubuh.お腹の肉がだぶだぶだ。

ぶかぶか

ぶかぶか / similar

Digunakan untuk baju, topi, atau sepatu yang terlalu besar dan memiliki ruang kosong berlebih.Tidak bisa digunakan untuk cairan yang berguncang sama sekali.帽子がぶかぶかだ。

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan ダボダボ untuk menggambarkan tubuh yang gemuk atau perut yang buncit bergelambir.

Gunakan だぶだぶ (dabudabu) untuk daging/lemak yang bergelambir. ダボダボ hanya untuk pakaian dan cairan.

Menggunakannya untuk ruangan yang luas.

Kata ini tidak untuk ruang atau bangunan besar, melainkan spesifik untuk baju yang kelebihan kain atau cairan.

Contoh

Contoh

彼はいつもダボダボのシャツを着ている。

かれはいつもダボダボのシャツをきている。

Dia selalu memakai kemeja yang kebesaran.

VisualMenggambarkan gaya pakaian yang ukurannya sangat besar atau kelebihan kain.

Sumber: Internal

兄のズボンを借りたら、サイズが大きくてダボダボだった。

あにのズボンをかりたら、サイズがおおきくてダボダボだった。

Saat saya meminjam celana kakak laki-laki saya, ukurannya kebesaran dan kedodoran.

VisualMenunjukkan keadaan di mana ukuran pakaian tidak pas sehingga kainnya menumpuk.

Sumber: Internal

水を飲みすぎて、お腹がダボダボする。

みずをのみすぎて、おなかがダボダボする。

Saya minum terlalu banyak air, dan perut saya terasa kembung berguncang.

LiteralMenggambarkan sensasi fisik cairan yang berat bergerak di dalam perut.

Sumber: Internal

カップにコーヒーをダボダボと注いだ。

カップにコーヒーをダボダボとそそいだ。

Menuangkan kopi ke dalam cangkir dalam jumlah banyak berturut-turut.

LiteralDigunakan untuk tindakan menuang cairan dalam jumlah yang banyak sekaligus.

Sumber: Internal

洗濯を繰り返して、お気に入りの服がダボダボになってしまった。

せんたくをくりかえして、おきのいりのふくがダボダボになってしまった。

Setelah dicuci berulang kali, baju favorit saya menjadi melar dan longgar.

VisualMenunjukkan perubahan kain yang semula pas menjadi kendor dan longgar.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apakah ダボダボ sama dengan ぶかぶか saat membicarakan pakaian?

Keduanya mirip karena merujuk pada ukuran yang kebesaran, tetapi ぶかぶか lebih fokus pada rongga/ruang yang kosong (sering dipakai juga untuk sepatu dan topi), sedangkan ダボダボ fokus pada kelebihan kain yang jatuh berkerut.

Bolehkah saya memakai kata ini untuk ombak di pantai?

Tidak, kata ini merujuk pada cairan yang berguncang dalam suatu wadah tertutup (seperti perut) atau dituangkan terus-menerus, bukan untuk ombak di laut terbuka.

Apakah kata ini bermakna negatif ketika dipakai untuk gaya berpakaian?

Tidak selalu. Saat ini, 'gaya dabodabo' sering digunakan oleh anak muda untuk merujuk pada tren baju longgar atau street style yang keren.

Detail Sumber

ID
2532230
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Perlu Tinjauan
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
にょきにょき (nyokinyoki)
Entri Berikutnya
ぷるぷる (purupuru)
IDENESFRPTJA