Entrée
ちょっぴり
choppiri
ちょっぴり (choppiri) désigne une très petite quantité ou un faible degré, souvent avec une nuance mignonne, subjective ou émotionnelle.
Sens
Sens Rapide
Cet adverbe représente un soupçon, une fraction minuscule ou un léger degré de quelque chose. Comparé au standard ちょっと (chotto) ou 少し (sukoshi), ちょっぴり semble plus informel, affectif et légèrement attendrissant. Il est fréquemment utilisé avec des adjectifs décrivant des émotions comme la tristesse ou la joie, ou pour de très petites quantités physiques.
- une très petite quantité physique
- un léger sentiment ou degré
Carte des Sens
Quantité / Degré
Indique une très petite quantité physique ou un degré mineur d'un état.
塩をちょっぴり入れる。
Émotion / Sentiment
Exprime qu'une émotion est ressentie à un degré léger et doux.
ちょっぴり恥ずかしい。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ちょっぴり + Adjectif
Placé avant un adjectif pour signifier 'un tout petit peu (adjectif)', comme un peu cher ou un peu triste.
ちょっぴり + Verbe
Placé avant un verbe pour montrer qu'une action est réalisée dans une très faible mesure.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ちょっぴり寂しい
un peu seul ou triste
ちょっぴり恥ずかしい
un peu gêné
ちょっぴり嬉しい
un peu heureux
ちょっぴり不安
un peu anxieux
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Conversation décontractée quotidienne | positive | Ajoute un ton doux, attachant ou légèrement mignon à la conversation. |
| Exprimer des sentiments négatifs | neutral | Aide à adoucir des émotions comme la tristesse ou l'anxiété pour qu'elles paraissent moins lourdes. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ちょっと ちょっと / similar | Le mot standard et le plus courant pour dire 'un peu' dans des contextes informels. | Plus neutre, il n'a pas la nuance mignonne et émotive de ちょっぴり. | ちょっと待って。 |
ほんのり ほんのり / similar | Utilisé pour des expériences sensorielles subtiles (odeurs, goûts, couleurs) ou des sentiments diffus. | ほんのり se concentre sur une perception sensorielle discrète, tandis que ちょっぴり se focalise sur une quantité minuscule ou un léger degré émotionnel. | ほんのり甘い。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser ちょっぴり avec son patron ou dans un e-mail formel.
Utilisez plutôt 少々 (shoushou) ou 少し (sukoshi). ちょっぴり est trop décontracté et a un côté enfantin.
L'utiliser pour décrire ironiquement de grandes quantités.
Il désigne spécifiquement une quantité minuscule et s'emploie rarement pour une exagération sarcastique.
Exemples
Exemples
ケーキをちょっぴり食べた。
ケーキ を ちょっぴり たべた。
J'ai mangé un tout petit peu de gâteau.
LittéralUtilisé pour indiquer une très petite quantité physique.
今日のテストはちょっぴり難しかった。
きょう の テスト は ちょっぴり むずかしかった。
Le test d'aujourd'hui était un tout petit peu difficile.
FiguréUtilisé pour exprimer le degré subjectif de difficulty.
彼女はちょっぴり寂しそうな顔をした。
かのじょ は ちょっぴり さびしそう な かお を した。
Elle a fait un visage légèrement triste.
VisuelDécrit une légère expression visible sur le visage de quelqu'un.
スープに塩をちょっぴり足す。
スープ に しお を ちょっぴり たす。
Ajouter une pincée de sel à la soupe.
LittéralCouramment utilisé dans le contexte de la cuisine pour de petites mesures.
彼の言葉にちょっぴり傷ついた。
かれ の ことば に ちょっぴり きずついた。
J'ai été un tout petit peu blessé par ses mots.
FiguréDécrit le degré de douleur émotionnelle abstraite.
Mots Similaires
ちょっと
chotto
Plus courant, standard et neutre pour dire 'un peu'.
Questions
Quelle est la différence entre ちょっぴり et ちょっと?
ちょっぴり insiste sur la taille minuscule de la quantité et sonne plus mignon et émotionnel, alors que ちょっと est le standard neutre pour 'un peu'.
Peut-on utiliser ちょっぴり au travail?
Il vaut mieux l'éviter car il sonne un peu puéril. Préférez 少し (sukoshi) ou 少々 (shoushou).
Est-ce que ちょっぴり est utilisé seulement par les femmes?
Bien qu'il ait une nuance douce souvent appréciée par les femmes et les enfants, les hommes l'utilisent aussi pour adoucir leurs propos en contexte informel.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1007840
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ちょこちょこ (chokochoko)
- Entrée suivante
- ちょろちょろ (chorochoro)