Entrée
ちらほら
chirahora
Décrit des choses qui sont éparpillées en petit nombre ou qui se produisent occasionnellement, et non toutes en même temps.
Sens
Sens Rapide
ちらほら (chirahora) est un adverbe utilisé pour décrire l'existence, l'occurrence ou la perception éparse et sporadique de quelque chose. Il dépeint souvent des scènes visuelles comme quelques fleurs de cerisier fleurissant çà et là, de petits groupes de personnes arrivant, ou quelques cheveux blancs. Il peut aussi décrire des concepts abstraits, comme entendre des rumeurs de temps en temps.
- Éparpillé çà et là
- Se produisant occasionnellement
Carte des Sens
Dispersion spatiale
Apparaître en petit nombre çà et là (ex. fleurs, personnes, cheveux blancs).
桜がちらほら咲く。
Sporadique dans le temps
Se produire ou être entendu occasionnellement au fil du temps (ex. rumeurs, nouvelles).
うわさをちらほら耳にする。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ちらほら + verbe
Agit directement comme un adverbe modifiant le verbe pour indiquer une action clairsemée ou sporadique.
ちらほらと + verbe
L'ajout de と est facultatif mais rend souvent la connexion adverbial légèrement plus douce.
nom + が + ちらほら
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ちらほら見かける
voir çà et là
ちらほら咲く
fleurir de manière clairsemée
ちらほら耳にする
entendre de temps en temps
白髪がちらほら
quelques cheveux blancs çà et là
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Fleurs qui éclosent ou neige qui tombe | positive | Porte souvent un sentiment doux et poétique du début d'une saison. |
| Remarquer des cheveux blancs | neutral | Une manière clinique et objective de dire que l'on commence à avoir quelques cheveux blancs. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ちらちら ちらちら / nearby | Pour décrire quelque chose qui scintille, voltige ou tombe doucement de manière continue (comme la neige ou de petits pétales), en soulignant le mouvement visuel. | ちらほら souligne que les choses sont éparpillées en petit nombre ou se produisent rarement, et non le mouvement lui-même. | 雪がちらちら降る。 |
ぽつぽつ ぽつぽつ / nearby | Pour décrire des points dispersés ou des choses qui se produisent peu à peu, surtout le début de la pluie. | ポツポツ est typiquement utilisé pour les gouttes de pluie ou les petites taches, tandis que ちらほら est pour les personnes dispersées, les fleurs ou les événements occasionnels. | 雨がポツポツ降り始めた。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser ちらほら pour des situations denses ou continues.
Il ne doit être utilisé que pour des occurrences éparses ou peu fréquentes.
L'utiliser pour décrire le scintillement physique des lumières.
Utilisez ちらちら pour les lumières scintillantes; ちらほら concerne la distribution.
Exemples
Exemples
桜がちらほら咲き始めました。
さくらがちらほらさきはじめました。
Les fleurs de cerisier ont commencé à éclore çà et là.
VisuelMet l'accent sur quelques fleurs qui éclosent à divers endroits.
会場に人がちらほら集まってきた。
かいじょうにひとがちらほらあつまってきた。
Les gens ont commencé à se rassembler sur le lieu par petits groupes.
LittéralMontre les gens arrivant non pas tous en même temps, mais progressivement en petit nombre.
最近、彼のうわさをちらほら耳にする。
さいきん、かれのうわさをちらほらみみにする。
Récemment, j'entends des rumeurs à son sujet de temps en temps.
FiguréUtilisé pour des choses abstraites comme des nouvelles ou des rumeurs entendues occasionnellement.
髪に白髪がちらほら混じっている。
かみにしらががちらほらまじっている。
Il y a quelques cheveux blancs mélangés çà et là.
VisuelDécrit l'apparence clairsemée de quelque chose qui se démarque visuellement.
雪がちらほらと降り始めた。
ゆきがちらほらとふりはじめた。
La neige a commencé à tomber de manière clairsemée.
VisuelSouligne que la neige ne fait que commencer et n'est pas encore abondante.
Mots Similaires
ちらちら
chirachira
Décrit des choses légères qui tombent doucement, des lumières qui clignotent ou l'action de jeter des coups d'œil répétés. Pour des mouvements continus de scintillement ou de flottement.
ポツポツ
potsupotsu
Mot décrivant de légères gouttes qui tombent, de petites taches dispersées ou des choses qui progressent petit à petit. Pour des points dispersés ou des choses qui se produisent peu à peu, surtout la pluie.
Questions
Peut-on utiliser ちらほら pour la pluie ?
Ce n'est pas typique. Pour des gouttes de pluie éparses, ポツポツ (potsupotsu) est le choix naturel.
Quelle est la différence entre ちらほら et ちらちら ?
ちらほら implique une dispersion spatiale ou temporelle (çà et là, occasionnellement). ちらちら décrit de petits mouvements continus, comme des lumières scintillantes ou des pétales qui voltigent.
Est-ce que ちらほら est formel ou informel ?
C'est un mot neutre du quotidien qui peut être utilisé aussi bien dans un discours poli que décontracté.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2008950
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- せっせと (sesseto)
- Entrée suivante
- チラリ (chirari)