Entrée
チャラチャラ
charachara
Décrit le léger tintement de petits objets métalliques, ou le comportement frivole, voyant et dragueur d'une personne.
Sens
Sens Rapide
Ce mot fonctionne comme une onomatopée pour le bruit de petits métaux qui s'entrechoquent (comme des clés), mais aussi pour décrire le comportement humain. Appliqué aux personnes, il a une nuance péjorative, désignant quelqu'un qui s'habille de manière voyante, drague beaucoup ou manque de sérieux.
- Son métallique léger
- Comportement frivole et séducteur
- Bavardage futile
Carte des Sens
Sons Métalliques
Le tintement de petits objets métalliques comme des pièces de monnaie ou des accessoires.
ポケットの小銭がチャラチャラ鳴る。
Comportement
Agir de manière trop décontractée, frivole ; porter des vêtements voyants ou de mauvais goût.
チャラチャラした若者。
Bavardage
Parler bruyamment de choses futiles.
チャラチャラとおしゃべりする。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
チャラチャラする
Utilisé comme verbe pour indiquer qu'une chose tinte ou que quelqu'un agit avec frivolité.
チャラチャラした + noun
Modifie un nom pour décrire une personne superficielle ou une apparence clinquante.
チャラチャラ(と) + verb
Agit comme un adverbe pour décrire une action (ex: parler pour ne rien dire).
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
チャラチャラ鳴る
tinter
チャラチャラした服
vêtements voyants/de mauvais goût
チャラチャラした態度
attitude frivole
チャラチャラ遊ぶ
s'amuser sans but/paresser
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Objets | Neutre | Se réfère simplement au son léger des petits métaux. |
| Personnes | Négatif | Implique une attitude de dragueur, de l'immaturité ou un manque de professionnalisme. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
じゃらじゃら じゃらじゃら / nearby | Lorsque le son métallique est plus lourd, plus fort ou qu'il y a une plus grande quantité (comme de lourdes chaînes ou beaucoup de pièces). | チャラチャラ est pour un tintement plus léger et qui fait moins cher. | 小銭がジャラジャラと音を立てた。 |
ぺちゃくちゃ ぺちゃくちゃ / nearby | Lorsque l'accent principal est mis sur le son des personnes qui discutent sans cesse et bruyamment. | チャラチャラ englobe également les attitudes frivoles ou les apparences séductrices. | 女子高生がぺちゃくちゃとおしゃべりしている。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Dire qu'une personne est 'charachara' pour dire qu'elle est à la mode.
Cela signifie qu'elle est habillée de manière voyante ou vulgaire.
L'utiliser pour le bruit de grosses casseroles en métal.
Utilisez plutôt 'gashan' ou 'jarajara'.
Exemples
Exemples
ポケットの中で鍵がチャラチャラと鳴っている。
ポケットの なかで かぎが チャラチャラと なっている。
Les clés tintent dans la poche.
LittéralDécrit le son physique de petits objets métalliques.
彼はチャラチャラした態度で真面目に話を聞かない。
かれは チャラチャラした たいどで まじめに はなしを きかない。
Il n'écoute pas sérieusement avec son attitude frivole.
FiguréIndique une attitude inappropriée ou peu sérieuse.
彼女はいつもチャラチャラしたアクセサリーをつけている。
かのじょは いつも チャラチャラした アクセサリーを つけている。
Elle porte toujours des accessoires voyants.
VisuelDécrit une apparence excessivement voyante ou de mauvais goût.
授業中にチャラチャラとしゃべるのはやめなさい。
じゅぎょうちゅうに チャラチャラと しゃべるのは やめなさい。
Arrêtez de bavarder bruyamment pendant les cours.
LittéralSe concentre sur le son gênant des bavardages.
チャラチャラ遊んでいないで、少しは勉強しなさい。
チャラチャラ あそんでいないで、 すこしは べんきょうしなさい。
Arrête de faire n'importe quoi et étudie un peu.
FiguréRéprimande le comportement consistant à perdre son temps à des futilités.
Mots Similaires
ジャラジャラ
jarajara
Jarajara représente le tintement continu de petits objets durs, comme des pièces ou des clés, ou décrit un comportement excessivement coquet. Son de métal plus lourd et plus fort par rapport à charachara.
ぺちゃくちゃ
pechakucha
Décrit le son ou l'état de personnes qui bavardent continuellement et avec animation, parfois bruyamment. Spécifiquement pour le son du bavardage incessant.
べらべら
berabera
Décrit quelqu'un qui parle sans cesse et dévoile des secrets, ou un matériau fin, bon marché et fragile.
Questions
Un 'charachara shita hito' est-il quelqu'un de mal intentionné ?
Pas forcément, mais cela désigne quelqu'un de superficiel sur qui on ne peut pas compter sérieusement.
Peut-on l'utiliser pour les animaux ?
Généralement non, à moins de parler du bruit de leur collier métallique.
Puis-je l'utiliser dans un cadre formel ?
Non, c'est un mot de vocabulaire très familier et critique.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2105260
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- À vérifier
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ウラウラ (uraura)
- Entrée suivante
- ビシッと (bishitto)