ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぼーっと

bootto

Un état de distraction mentale, une vision floue, ou le jaillissement soudain d'une flamme.

Sens

Sens Rapide

Ce mot décrit un manque de concentration nette. Il est le plus souvent utilisé pour quelqu'un qui est distrait, qui rêvasse, ou qui a l'esprit embrumé par la fatigue. Il peut également décrire des choses qui sont visuellement floues ou qui brillent faiblement, ainsi que le soudain embrasement du feu.

  • être dans la lune
  • vision floue ou faible
  • flambée soudaine

Carte des Sens

État mental (Étourdi/Rêveur)

Décrit un état où l'esprit n'est pas concentré, que ce soit à cause d'une rêverie, de la fatigue ou d'une sensation de tête lourde.

熱で頭がぼーっとする。

État visuel (Faible/Flou)

Décrit la vision de quelque chose qui manque de contours nets, semble brumeux ou brille faiblement au loin.

遠くに山がぼーっと見える。

Feu (Flambée)

Décrit une flamme qui jaillit ou s'enflamme soudainement.

火がぼーっと燃え上がる。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぼーっとする

    Utilisé comme verbe pour indiquer l'état d'être dans la lune, étourdi ou déconcentré.

  • ぼーっとしている

    Utilisé à la forme continue pour décrire quelqu'un qui est actuellement en train de rêvasser.

  • ぼーっと + verb

    Agit comme un adverbe modifiant des verbes comme 見る (regarder), 光る (briller) ou 燃える (brûler).

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ぼーっとする

être dans la lune / avoir la tête qui tourne

ぼーっとしている

être en train de rêvasser

ぼーっと見る

regarder dans le vide

ぼーっと過ごす

passer le temps à ne rien faire

ぼーっと燃える

s'embraser

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
État mental (rêverie, fatigue)neutre à négatifDécrit un manque involontaire de vivacité mentale.
Apparence visuelle (faible, flou)neutreDécrit des objets qui manquent de contours clairs.
Feu (flambée)neutreDécrit l'allumage soudain et souvent doucement explosif d'une flamme.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぼんやり

ぼんやり / similar

Quand quelque chose manque de clarté ou que quelqu'un est déconcentré sur une longue durée.ぼーっと peut signifier un jaillissement de flammes, ce que ぼんやり ne signifie jamais.ぼんやり見える

ぽかん

ぽかん / similar

Quand quelqu'un est abasourdi, stupéfait ou a la bouche ouverte de surprise.ぼーっと est un esprit endormi ou distrait, tandis que ぽかん est un vide dû à un choc.ぽかんとする

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Penser que cela signifie seulement "rêvasser".

Cela peut également décrire une visibilité floue ou un jaillissement soudain de flammes.

L'utiliser comme un mot positif pour se détendre.

Cela implique généralement un manque de concentration involontaire, et non un repos rafraîchissant.

Exemples

Exemples

頭がぼーっとする。

あたまがぼーっとする。

J'ai la tête qui tourne et je n'arrive pas à réfléchir clairement.

LittéralDécrit un état physique et mental où l'esprit est embrumé.

Source : interne

授業中、ぼーっとしていた。

じゅぎょうちゅう、ぼーっとしていた。

J'étais dans la lune pendant le cours.

FiguréDécrit le fait d'être mentalement absent ou de rêvasser.

Source : interne

遠くに島がぼーっと見える。

とおくにしまがぼーっとみえる。

Une île est faiblement visible au loin.

VisuelUsage visuel pour quelque chose de brumeux ou manquant de contours.

Source : interne

マッチの火がぼーっと燃え上がった。

マッチのひがぼーっともえあがった。

La flamme de l'allumette a jailli soudainement.

VisuelDécrit l'embrasement et l'expansion soudaine d'une flamme.

Source : interne

彼女は窓の外をぼーっと見ていた。

かのじょはまどのそとをぼーっとみていた。

Elle regardait dans le vide par la fenêtre.

LittéralCombine l'action physique de regarder avec un état mental vide.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser ぼーっと pour me détendre le week-end?

Vous pouvez dire "ぼーっと過ごす" (passer le temps à ne rien faire), mais cela implique d'être oisif plutôt que de se reposer activement.

Quelle est la différence entre ぼーっと et ぼんやり?

Ils sont très similaires pour signifier être distrait ou voir flou, mais seul ぼーっと peut être utilisé pour un soudain éclat de flamme.

ぼーっと est-il un mot formel?

Non, c'est un mot de tous les jours. Dans des contextes formels, vous utiliseriez d'autres termes.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1011760
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ほんのり (honnori)
Entrée suivante
ボサボサ (bosabosa)
IDENESFRPTJA