Entrée
メラメラ
meramera
Décrit un feu brûlant intensément ou des émotions fortes comme la colère et la jalousie qui s'enflamment.
Sens
Sens Rapide
Ce mot décrit visuellement des flammes qui grondent et se propagent avec une grande intensité. Il est également très fréquemment utilisé au sens figuré pour décrire des émotions fortes et brûlantes qui montent, comme la colère, la jalousie ou un esprit combatif intense.
- Feu intense
- Émotions ardentes
Carte des Sens
Feu et Flammes
L'état visuel d'un feu qui s'embrase fortement et grandit.
炎がメラメラ燃える
Émotions Brûlantes
Sentiments puissants comme la colère, la jalousie ou la passion qui montent intensément.
怒りがメラメラと湧く
Note d’Usage
Mode d’Emploi
メラメラ(と) + verbe
Utilisé comme adverbe pour modifier des verbes liés au feu ou aux émotions débordantes.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
メラメラ燃える
brûler férocement
怒りがメラメラと
la colère s'enflammant
闘志がメラメラ
esprit combatif ardent
嫉妬の炎がメラメラ
flammes de la jalousie brûlant
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Feu | neutral | Décrit un feu fort et dévastateur. |
| Colère et Jalousie | negative | Exprime des émotions sombres qui consument les pensées d'une personne. |
| Motivation | positive | Utilisé pour l'ambition féroce ou un fort esprit de compétition. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
かっと かっと / similar | Utilisez pour un éclair soudain de chaleur ou un accès instantané de rage aveugle. | Alors que メラメラ implique un état de combustion continu ou croissant, カッと souligne un éclair soudain et instantané. | カッと頭に血が上る |
ぽっと ぽっと / contrast | Utilisez pour une petite flamme légère ou un léger rougissement des joues. | ぽっと décrit quelque chose de faible ou petit, en contraste direct avec l'intensité agressive de メラメラ. | 頬がぽっと赤くなる |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour des lumières électriques brillantes.
Ce mot est exclusif au feu et aux émotions. Pour les lumières électriques, utilisez 煌々と (koukou to).
L'utiliser pour décrire une sensation de chaleur réconfortante.
Il implique une intensité élevée et violente. Pour une chaleur agréable, on doit utiliser ぽかぽか (pokapoka).
Exemples
Exemples
枯れ葉がメラメラと燃え上がった。
かれは が メラメラ と もえあがった。
Les feuilles mortes se sont enflammées intensément.
VisuelDécrit un feu littéral qui prend vite et brûle fort.
キャンプファイヤーの炎がメラメラと燃えている。
キャンプファイヤー の ほのお が メラメラ と もえている。
Les flammes du feu de camp brûlent avec férocité.
VisuelSe concentre sur la grande taille visuelle des flammes, pas sur le son.
彼の言葉を聞いて、怒りがメラメラと湧いてきた。
かれ の ことば を きいて、いかり が メラメラ と わいてきた。
En entendant ses mots, la colère a explosé en moi.
FiguréUtilisation figurée pour la colère qui grandit rapidement comme un feu.
ライバルを見て、嫉妬心がメラメラと燃えた。
ライバル を みて、しっとしん が メラメラ と もえた。
En regardant mon rival, des sentiments de jalousie ont brûlé intensément.
FiguréSouvent utilisé pour des sentiments d'envie ou de jalousie consumant les pensées.
次の試合に向けて、闘志がメラメラと燃えている。
つぎ の しあい に むけて、とうし が メラメラ と もえている。
Mon esprit combatif brûle férocement pour le prochain match.
FiguréUn exemple d'une nuance positive, montrant une forte ambition et détermination à gagner.
Mots Similaires
ぽっと
potto
ぽっと fait référence à une légère chaleur ou une très petite flamme, exactement l'opposé du feu féroce de メラメラ.
Questions
Ce mot décrit-il le son du feu ?
Non. C'est un mot visuel (gitaigo) décrivant l'aspect des flammes. Le bruit de crépitement serait パチパチ (pachipachi).
Est-il toujours utilisé avec 'moeru' (brûler) ?
Pas toujours, mais c'est la combinaison la plus courante. Il peut aussi s'utiliser avec 湧く (waku - jaillir) pour les émotions.
Peut-on l'utiliser pour la chaleur du climat ?
Non, ce n'est pas utilisé pour la température de l'air. Pour la chaleur météorologique, utilisez じりじり (jirijiri) ou ムシムシ (mushimushi).
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2009890
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ポツリ (potsuri)
- Entrée suivante
- もくもく (mokumoku)