ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぼやぼや

boyaboya

Ce terme décrit un état d'inattention, de distraction ou de négligence, entraînant souvent des erreurs ou des opportunités manquées.

Sens

Sens Rapide

Il est fréquemment utilisé pour critiquer quelqu'un qui ne fait pas attention, agit trop lentement ou perd sa concentration à des moments cruciaux. De plus, il peut décrire des cheveux qui ont poussé et sont devenus négligés ou ébouriffés.

  • Être négligent ou manquer de concentration
  • Avoir les cheveux longs et ébouriffés

Carte des Sens

Inattentif / Distrait

L'état d'avoir l'esprit vide ou de ne pas prêter attention à son environnement.

ぼやぼやしていると失敗する。

Ébouriffé (Cheveux)

L'état des cheveux qu'on a laissé pousser et qui sont négligés.

髪がぼやぼやだ。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぼやぼやする

    Utilisé comme un verbe pour indiquer le fait d'être négligent ou peu vigilant.

  • ぼやぼやしている

    Exprime l'état actuel de manque de concentration ou de distraction.

  • ぼやぼやと + verb

    Fonctionne comme un adverbe modifiant des actions réalisées sans concentration.

  • ぼやぼやの + noun

    Utilisé pour modifier des noms, généralement liés à une apparence physique négligée comme les cheveux.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ぼやぼやしていると

si tu continues à traîner...

ぼやぼやするな

ne sois pas distrait !

ぼやぼや生きる

vivre sans but

髪がぼやぼやだ

les cheveux sont ébouriffés

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Lors d'un travail ou d'une étudenegativeIndique que quelqu'un ne se concentre pas sur sa tâche.
Lors de la description de l'apparenceneutralFait référence à des cheveux qui ont poussé de manière irrégulière et manquent de soins.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぼーっと

ぼーっと / similar

Utilisé lorsque l'esprit est vide ou rêveur sans penser à rien.N'a pas toujours la nuance d'un manque d'action négligent menant à l'échec comme le fait ぼやぼや.ぼーっと空を見る。

ぼさぼさ

ぼさぼさ / similar

Utilisé spécifiquement pour décrire des cheveux très en désordre ou ébouriffés.Beaucoup plus couramment utilisé que ぼやぼや lorsque l'on parle spécifiquement de cheveux en désordre.寝起きで髪がボサボサだ。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ce mot pour signifier se détendre.

Ce mot a une signification négative de négligence. Utilisez のんびり pour un état de détente positif.

L'interpréter uniquement comme une sensation de sommeil.

Bien que la somnolence puisse en être la cause, l'accent est mis sur le dangereux manque d'attention ou la lenteur, pas sur la fatigue elle-même.

Exemples

Exemples

ぼやぼやしていると、電車に乗り遅れるよ。

ぼやぼやしていると、でんしゃにのりおくれるよ。

Si tu continues à traîner, tu vas rater le train.

LittéralMontre une lenteur qui conduit à un désavantage.

Source : interne

授業中、ぼやぼやしていて先生に怒られた。

じゅぎょうちゅう、ぼやぼやしていてせんせいにおこられた。

Le professeur m'a grondé pour être inattentif en classe.

LittéralSouligne la perte de concentration alors qu'on devrait être concentré.

Source : interne

大事な会議でぼやぼやするな。

だいじなかいぎでぼやぼやするな。

Ne sois pas distrait lors d'une réunion importante.

LittéralSouvent utilisé sous forme prohibitive pour avertir les autres.

Source : interne

彼は一日中ぼやぼやと過ごしている。

かれはいちにちじゅうぼやぼやとすごしている。

Il passe sa journée sans but et sans concentration.

FiguréDécrit le fait de passer du temps sans aucune activité significative.

Source : interne

手入れをしていないので、髪がぼやぼやだ。

ていれをしていないので、かみがぼやぼやだ。

Parce qu'ils n'ont pas été entretenus, les cheveux sont ébouriffés.

VisuelCet usage décrit des cheveux longs et négligés.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Peut-on l'utiliser pour complimenter quelqu'un ?

Non, cela a presque toujours une nuance négative indiquant une négligence ou un manque d'attention.

Quelle est la différence entre bootto et boyaboya ?

Bootto met l'accent sur un état d'esprit vide, tandis que boyaboya met l'accent sur la lenteur ou la négligence qui peut entraîner des problèmes.

Est-il courant de l'utiliser pour les cheveux ?

C'est compris, mais actuellement le mot bosabosa est beaucoup plus couramment utilisé pour les cheveux en désordre ou négligés.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1124270
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ペロペロ (peropero)
Entrée suivante
ポタリ (potari)
IDENESFRPTJA