ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ビクビク

bikubiku

Décrit un état de nervosité, de peur ou de tremblement dans l'anticipation de quelque chose de mauvais.

Sens

Sens Rapide

Ce mot mimétique exprime la timidité et la peur. Il implique souvent un léger tremblement physique ou un état mental d'anxiété, généralement lorsque quelqu'un est intimidé par une figure d'autorité, a peur de faire une erreur ou se trouve dans une situation effrayante.

  • tremblant de peur
  • nerveux et timide

Carte des Sens

Tremblant de peur

Décrit la réaction physique de trembler en raison de la peur de quelque chose de concret comme des bruits forts, des fantômes ou des menaces physiques.

犬が雷の音にビクビクしている。

Nerveux ou timide

Décrit un état mental d'anxiété et d'appréhension dû à l'anticipation de quelque chose de négatif, comme se faire gronder ou échouer.

怒られるかとビクビクしている。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ビクビクする

    Utilisé comme un verbe pour indiquer que l'on a peur ou que l'on est nerveux.

  • ビクビクしながら + verbe

    Décrit l'exécution d'une action tout en ressentant de la peur ou en étant trop prudent.

  • ビクビクと + verbe

    Fonctionne comme un adverbe montrant la manière timide ou craintive dont une action est effectuée.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ビクビクする

se sentir nerveux ou effrayé

ビクビクしながら

tout en ayant peur

ビクビクと

timidement

失敗にビクビクする

peur de l'échec

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Être réprimandé par un patronnégatifDécrit un subordonné qui se sent intimidé et a peur de faire des erreurs.
Endroits effrayantsnégatifMontre une peur visible et une grande vigilance en marchant dans un endroit effrayant comme une maison hantée.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぶるぶる

ぶるぶる / similar

Utilisez-le pour souligner un fort frisson ou tremblement physique, que ce soit dû à une peur intense ou au froid.Ne se concentre pas principalement sur l'anxiété mentale ou la peur émotionnelle anticipée.寒さでぶるぶる震える。

おどおど

おどおど / similar

Utilisez-le pour décrire un comportement hésitant, sans confiance et agité lors d'interactions avec d'autres personnes.Se concentre sur un manque de confiance sociale plutôt que sur la peur d'une menace directe.面接でオドオドする。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour décrire des frissons dus au froid.

Utilisez buruburu ou zokuzoku pour les tremblements causés par le froid ou la fièvre lorsqu'il n'y a pas de peur.

L'utiliser pour une nervosité positive, comme avant un rendez-vous ou un événement amusant.

Ce mot est toujours négatif et lié à la peur. Pour une nervosité liée à l'excitation, utilisez wakuwaku ou dokidoki.

Exemples

Exemples

怒られるかとビクビクしている。

おこられるかとビクビクしている。

Je suis nerveux à l'idée de me faire gronder.

FiguréDécrit la peur mentale et l'anticipation d'être réprimandé.

Source : interne

お化け屋敷でビクビクしながら歩く。

おばけやしきでビクビクしながらあるく。

Marcher en tremblant de peur dans la maison hantée.

VisuelMontre un comportement craintif visible lorsqu'on se trouve dans un endroit effrayant.

Source : interne

犬が雷の音にビクビクしている。

いぬがかみなりのねにビクビクしている。

Le chien tremble de peur au son du tonnerre.

LittéralDécrit de réels tremblements physiques dus à un bruit fort.

Source : interne

失敗しないかとビクビクする。

しっぱいしないかとビクビクする。

Être nerveux à l'idée de faire une erreur.

FiguréSouligne l'anxiété concernant l'avenir ou les erreurs potentielles.

Source : interne

新入社員がビクビクと挨拶した。

しんにゅうしゃいんがビクビクとあいさつした。

Le nouvel employé a salué timidement.

VisuelDécrit un comportement timide et sans confiance lors d'une interaction.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre bikubiku et odoodo ?

Bikubiku penche vers la peur d'une menace ou l'anticipation d'un mauvais résultat. Odoodo concerne davantage un manque de confiance en soi et une hésitation dans le comportement.

Puis-je l'utiliser pour dire que je tremble de froid ?

Non. Pour trembler à cause du froid, vous devez utiliser buruburu.

Est-ce un mot formel ?

C'est un mot occasionnel de tous les jours. Vous pouvez l'utiliser dans un discours formel en ajoutant des terminaisons formelles, mais le sens fondamental reste axé sur la peur personnelle.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1010730
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
冷んやり (hinyari)
Entrée suivante
びしびし (bishibishi)
IDENESFRPTJA