ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぞくぞく

zokuzoku

ぞくぞく décrit la sensation physique d'un frisson ou d'un tressaillement dû au froid, à la fièvre, à la peur ou à une excitation intense.

Sens

Sens Rapide

Ce mot mimétique exprime une sensation corporelle interne de frisson ou de chair de poule. Il est utilisé pour décrire des réactions physiques comme le froid ou le début d'une fièvre, des réactions psychologiques à la peur ou à l'effroi, ainsi que des frissons d'excitation ou d'émerveillement profond.

  • Frisson (Froid/Maladie)
  • Tressaillement (Peur)
  • Exaltation (Excitation)

Carte des Sens

Froid / Maladie

Un frisson physique causé par le froid ou les premiers stades de la fièvre.

風邪で体がぞくぞくする。

Peur / Effroi

Un frisson de peur ou d'horreur, comme avoir la chair de poule après une histoire effrayante.

背筋がぞくぞくする。

Exaltation / Excitation

Une sensation de frisson liée à un émerveillement ou une excitation intense.

感動でぞくぞくする。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぞくぞくする

    La forme verbale la plus courante, signifiant frissonner ou être exalté.

  • 背筋がぞくぞくする

    Une expression figée signifiant un frisson parcourt le dos, utilisée pour la peur ou l'émerveillement.

  • ぞくぞくする + nom

    Utilisé pour modifier un nom, signifiant un [nom] exaltant ou effrayant.

  • ぞくぞくと + verbe

    Forme adverbial décrivant une action accompagnée d'une sensation de frisson.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

体がぞくぞくする

Le corps frissonne

背筋がぞくぞくする

Un frisson parcourt le dos

ぞくぞくするような

Quelque chose qui donne des frissons / palpitant

寒気でぞくぞくする

Frissonner de froid

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Froid ou maladieneutralDécrit la sensation de frisson lorsqu'on attrape froid ou qu'on est dans une pièce glaciale.
PeurnegativeUtilisé pour les frissons causés par des histoires de fantômes ou des atmosphères inquiétantes.
Émerveillement et excitationpositiveUtilisé lorsqu'on est profondément ému par l'art, une performance ou un événement incroyable.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぶるぶる

ぶるぶる / similar

Se concentre sur le tremblement physique et visible du corps.ぞくぞく concerne davantage la sensation interne du frisson, tandis que ぶるぶる décrit un tremblement externe visible.寒さでぶるぶる震える。

ぞっと

ぞっと / similar

Pour un frisson soudain et bref de peur intense, d'horreur ou de dégoût.ぞっと est momentané et presque toujours négatif, tandis que ぞくぞく peut durer et est souvent utilisé pour des émotions positives.ぞっとするような事件。

わくわく

わくわく / similar

Pour des sentiments de joie et d'anticipation en attendant quelque chose d'amusant.わくわく est une pure joie sans la sensation physique de frisson qui accompagne l'excitation profonde de ぞくぞく.遠足が楽しみでわくわくする。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ぞくぞく pour décrire des mains qui tremblent visiblemente de nervosité.

Pour les tremblements physiques visibles, utilisez plutôt ぶるぶる (buruburu) ou がたがた (gatagata).

Penser que cela ne s'applique qu'aux situations négatives comme la peur ou la maladie.

Il est fréquemment utilisé de manière positive pour signifier exaltant ou donner des frissons de plaisir.

Exemples

Exemples

風邪の引き始めなのか、体がぞくぞくする。

かぜ の ひきはじめ な の か 、 からだ が ぞくぞく する 。

J'attrape peut-être un rhume, mon corps frissonne.

LittéralUtilisé pour décrire la sensation physique au début d'une fièvre.

Source : interne

冷たい風が吹いて、ぞくぞくと寒気がした。

つめたい かぜ が ふいて 、 ぞくぞく と さむけ が した 。

Un vent froid a soufflé et j'ai ressenti un frisson.

LittéralLa forme adverbiale 'zokuzoku to' est utilisée avec 'samuke' (frisson).

Source : interne

誰もいないはずの部屋から物音がして、背筋がぞくぞくした。

だれ も いない はず の へや から ものおと が して 、 せすじ が ぞくぞく した 。

J'ai entendu un bruit provenant d'une pièce censée être vide, et un frisson m'a parcouru le dos.

FiguréDécrit la sensation psychologique de peur ou d'effroi.

Source : interne

彼女の圧倒的な歌声を聞いて、感動でぞくぞくする。

かのじょ の あっとうてき な うたごえ を きいて 、 かんどう で ぞくぞく する 。

En entendant sa voix bouleversante, je frissonne d'émotion.

FiguréUtilisé dans un contexte positif lorsqu'on est profondément ému ou émerveillé.

Source : interne

映画の結末が予想外で、ぞくぞくするほど面白かった。

えいが の けつまつ が よそうがい で 、 ぞくぞく する ほど おもしろかった 。

La fin du film était inattendue, c'était d'un intérêt palpitant.

FiguréFonctionne comme modificateur pour montrer à quel point quelque chose est palpitant.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre ぞくぞく et ぶるぶる ?

ぞくぞく est la sensation interne d'un frisson, tandis que ぶるぶる est le tremblement visible du corps.

Puis-je l'utiliser quand je suis excité ?

Oui, il est souvent utilisé pour décrire une excitation intense qui donne des frissons, comme lors d'un spectacle incroyable.

Est-ce que cela signifie toujours que je suis malade ?

Non. Bien que cela puisse désigner les frissons de la fièvre, cela s'applique tout autant au froid, à la peur ou à une profonde émotion.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1007140
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
そわそわ (sowasowa)
Entrée suivante
ぞっと (zotto)
IDENESFRPTJA