ONO.JEPANG.ORG

Entrada

よろよろ

yoroyoro

Mover-se de forma instável, cambalear ou tropeçar devido à fraqueza física, fadiga ou perda de equilíbrio.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra descreve vividamente os movimentos pesados e desequilibrados de uma pessoa ou animal que não tem força para se manter em pé ou andar direito. É comum para descrever alguém exausto, embriagado ou que acabou de levar um golpe.

  • Cambalear devido à exaustão ou fraqueza.
  • Andar tropeçando por causa da embriaguez.
  • Perder o equilíbrio após um impacto.

Mapa de Sentidos

Caminhada instável

Passos pesados e desequilibrados causados tipicamente por fadiga, doença ou embriaguez.

酔っ払いがよろよろ歩く。

Perda de equilíbrio

Lutar para se manter ereto ao ficar em pé ou se mover, muitas vezes devido a uma carga pesada ou choque repentino.

重い荷物でよろよろする。

Nota de Uso

Como Usar

  • よろよろする

    Age como um verbo que significa cambalear, tropeçar ou sentir-se instável sobre os pés.

  • よろよろと + verbo

    Usado como advérbio para descrever como uma ação (como andar ou levantar) é realizada cambaleando.

  • よろよろ + verbo

    Semelhante ao padrão com 'to', mas soa um pouco mais casual e direto.

Como Usar

Frases Comuns

よろよろと歩く

andar cambaleando

足がよろよろする

as pernas estão instáveis

よろよろと立ち上がる

levantar-se cambaleando

よろよろ倒れる

cair cambaleando

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
EmbriaguezneutralUma palavra muito comum para descrever o caminhar instável e em zigue-zague de alguém que bebeu demais.
Fadiga extremaneutralUsado quando as pernas de alguém estão cedendo devido à exaustão, como após uma maratona.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ふらふら

ふらふら / similar

Quando alguém se sente tonto, com a cabeça leve ou balança sem rumo.Yoroyoro foca nos passos pesados das pernas cedendo, enquanto furafura frequentemente se origina de tontura na cabeça ou fraqueza geral.熱でふらふらする。

よぼよぼ

よぼよぼ / similar

Usado especificamente para descrever o estado decrépito e fraco da velhice.Yoroyoro pode acontecer a qualquer um (mesmo um jovem bêbado), enquanto yoboyobo está ligado exclusivamente à fragilidade da idade avançada.よぼよぼのおじいさん。

ぐらぐら

ぐらぐら / contrast

Quando objetos inanimados (como dentes, postes ou edifícios) estão frouxos, tremendo ou instáveis.Yoroyoro é usado para seres vivos que perdem seu equilíbrio físico, não para objetos.地震で家がぐらぐら揺れる。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar yoroyoro para dizer que você está com tontura na cabeça.

Use furafura ou kurakura para tontura na cabeça. Yoroyoro descreve o ato físico de cambalear em seus pés.

Usar yoroyoro para descrever uma mesa bamba.

Use guragura para objetos inanimados que estão bambos ou instáveis.

Exemplos

Exemplos

老犬がよろよろと立ち上がった。

ろうけんがよろよろとたちあがった。

O cachorro velho levantou-se cambaleando.

VisualDescreve o movimento fraco das pernas de um animal velho sem força.

Fonte: interna

酔っ払いがよろよろ歩いている。

よっぱらいがよろよろあるいている。

O bêbado está andando cambaleando.

VisualUm uso muito comum para alguém muito embriagado.

Fonte: interna

疲労で足がよろよろする。

ひろうであしがよろよろする。

Minhas pernas estão instáveis de fadiga.

LiteralDescreve a falta de força nos músculos das pernas após um trabalho árduo.

Fonte: interna

パンチを受けてよろよろと後ずさりした。

ぱんちをうけてよろよろとあとずさりした。

Cambaleei para trás depois de levar um soco.

VisualMostra a perda de equilíbrio devido a um choque físico externo.

Fonte: interna

重い荷物を持ってよろよろする。

おもいにもつをもってよろよろする。

Cambaleando ao segurar bagagem pesada.

LiteralDescreve o corpo lutando para suportar um peso pesado.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Yoroyoro e furafura são intercambiáveis?

Não exatamente. Furafura tem mais a ver com sentir-se tonto ou com a cabeça leve, enquanto yoroyoro se refere especificamente a cambalear fisicamente e perder o equilíbrio.

Posso usar yoroyoro para um dente mole?

Não, yoroyoro é para seres vivos. Para um dente mole ou uma cadeira bamba, você deve usar guragura.

Como uso yoroyoro como um verbo?

Você pode adicionar 'suru' para torná-lo 'yoroyoro suru' (cambalear), ou usá-lo como um advérbio com 'to' antes de um verbo de ação, como 'yoroyoro to aruku' (andar cambaleando).

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1013230
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
よぼよぼ (yoboyobo)
Próxima entrada
ワイワイ (waiwai)
IDENESFRPTJA