ONO.JEPANG.ORG

Entrée

よろよろ

yoroyoro

Se déplacer de manière instable, chanceler ou tituber en raison de la faiblesse physique, de la fatigue ou d'une perte d'équilibre.

Sens

Sens Rapide

Ce mot décrit de manière vivante les mouvements lourds et déséquilibrés d'une personne ou d'un animal qui n'a pas la force de se tenir debout ou de marcher correctement. On l'utilise souvent pour quelqu'un d'épuisé, de saoul ou qui vient de recevoir un choc.

  • Chanceler d'épuisement ou de faiblesse.
  • Tituber à cause de l'ivresse.
  • Perdre l'équilibre suite à un choc.

Carte des Sens

Marche instable

Des pas lourds et déséquilibrés causés généralement par la fatigue, la maladie ou l'ivresse.

酔っ払いがよろよろ歩く。

Perte d'équilibre

Lutter pour rester droit en se tenant debout ou en mouvement, souvent à cause d'une lourde charge ou d'un choc soudain.

重い荷物でよろよろする。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • よろよろする

    Agit comme un verbe signifiant chanceler, tituber ou se sentir instable sur ses pieds.

  • よろよろと + verbe

    Utilisé comme adverbe pour décrire comment une action (comme marcher ou se lever) est effectuée en chancelant.

  • よろよろ + verbe

    Similaire à la structure avec 'to', mais sonne un peu plus naturel et direct à l'oral.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

よろよろと歩く

marcher en titubant

足がよろよろする

avoir les jambes flageolantes

よろよろと立ち上がる

se lever en chancelant

よろよろ倒れる

s'effondrer en chancelant

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
IvresseneutralUn mot très courant pour décrire la démarche instable et en zigzag de quelqu'un qui a trop bu.
Fatigue extrêmeneutralUtilisé lorsque les jambes de quelqu'un cèdent d'épuisement, comme après un marathon.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ふらふら

ふらふら / similar

Quand quelqu'un se sent étourdi, la tête qui tourne, ou oscille sans but.Yoroyoro se concentre sur les pas lourds des jambes qui lâchent, tandis que furafura provient souvent de vertiges ou d'une faiblesse générale.熱でふらふらする。

よぼよぼ

よぼよぼ / similar

Spécifiquement utilisé pour décrire l'état décrépit et faible lié à la vieillesse.Yoroyoro peut arriver à n'importe qui (même un jeune ivre), tandis que yoboyobo est lié exclusivement à la fragilité de la vieillesse.よぼよぼのおじいさん。

ぐらぐら

ぐらぐら / contrast

Lorsque des objets inanimés (comme des dents, des poteaux ou des bâtiments) sont lâches, tremblent ou sont instables.Yoroyoro est utilisé pour les êtres vivants perdant leur équilibre physique, pas pour les objets.地震で家がぐらぐら揺れる。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser yoroyoro pour dire qu'on a la tête qui tourne.

Utilisez furafura ou kurakura pour les étourdissements. Yoroyoro décrit l'acte physique de tituber sur ses pieds.

Utiliser yoroyoro pour décrire une table bancale.

Utilisez guragura pour les objets inanimés qui tremblent ou sont bancals.

Exemples

Exemples

老犬がよろよろと立ち上がった。

ろうけんがよろよろとたちあがった。

Le vieux chien s'est levé en chancelant.

VisuelDécrit le mouvement faible des pattes d'un vieil animal manquant de force.

Source : interne

酔っ払いがよろよろ歩いている。

よっぱらいがよろよろあるいている。

L'ivrogne marche en titubant.

VisuelUn usage très courant pour quelqu'un de très ivre.

Source : interne

疲労で足がよろよろする。

ひろうであしがよろよろする。

Mes jambes sont flageolantes de fatigue.

LittéralDécrit le manque de force dans les muscles des jambes après un travail difficile.

Source : interne

パンチを受けてよろよろと後ずさりした。

ぱんちをうけてよろよろとあとずさりした。

J'ai titubé en arrière après avoir reçu un coup de poing.

VisuelMontre la perte d'équilibre due à un choc physique externe.

Source : interne

重い荷物を持ってよろよろする。

おもいにもつをもってよろよろする。

Chanceler en portant des bagages lourds.

LittéralDécrit le corps luttant pour supporter un poids lourd.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Yoroyoro et furafura sont-ils interchangeables ?

Pas tout à fait. Furafura concerne plus la sensation d'étourdissement ou la tête qui tourne, tandis que yoroyoro se réfère spécifiquement au fait de tituber physiquement et de perdre pied.

Puis-je utiliser yoroyoro pour une dent qui bouge ?

Non, yoroyoro est pour les êtres vivants. Pour une dent qui bouge ou une chaise bancale, vous devez utiliser guragura.

Comment utiliser yoroyoro comme un verbe ?

Vous pouvez ajouter 'suru' pour en faire 'yoroyoro suru' (tituber), ou l'utiliser comme adverbe avec 'to' avant un verbe d'action, comme 'yoroyoro to aruku' (marcher en titubant).

Détails de la Source

ID de l’entrée
1013230
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
よぼよぼ (yoboyobo)
Entrée suivante
ワイワイ (waiwai)
IDENESFRPTJA