ONO.JEPANG.ORG

Entrada

やいやい

yaiyai

Esta palavra descreve a ação de importunar, exigir ou pressionar alguém de forma persistente e barulhenta.

Significado

Significado Rápido

Uma palavra usada quando alguém exige, pressiona ou reclama de algo de forma persistente e barulhenta. Também pode ser usada como uma interjeição informal e brusca como 'ei!' ou 'ou!' para chamar a atenção ou repreender alguém.

  • reclamações persistentes
  • exigência
  • interjeição brusca

Mapa de Sentidos

Importunar / Exigir

Pressionar, exigir ou reclamar de forma barulhenta e persistente.

親にやいやい言われる。

Interjeição Brusca

Um grito espontâneo para chamar a atenção ou repreender alguém bruscamente.

やいやい、待て。

Nota de Uso

Como Usar

  • やいやい言う

    Usado para expressar que alguém está reclamando ou fazendo muitos comentários sobre algo sem parar.

  • やいやい(と) + verbo

    Descreve o ato de pressionar ou exigir verbalmente (por exemplo, apressar alguém).

  • やいやい (como interjeição)

    Fica sozinho no início de uma frase para chamar, parar ou repreender alguém bruscamente.

Como Usar

Frases Comuns

やいやい言う

importunar / reclamar persistentemente

やいやい急かす

apressar alguém persistentemente

やいやい文句を言う

reclamar sem parar

やいやい騒ぐ

fazer um alvoroço barulhento

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Reclamar ou exigir.negativeMostra que a ação é muito irritante e exaustiva para o ouvinte.
Chamar alguém.negativeSoa conflituoso, como se estivesse procurando briga ou repreendendo bruscamente.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

がみがみ

がみがみ / similar

Foca em repreensões altas e raivosas, geralmente de uma pessoa mais velha ou figura de autoridade.やいやい foca mais na natureza repetitiva, irritante e urgente das exigências ou reclamações.がみがみ怒る。

とやかく

とやかく / similar

Foca em fazer comentários desnecessários ou interferir com 'isso e aquilo'.やいやい enfatiza a natureza barulhenta e urgente das reclamações ou exigências.とやかく言うな。

おいおい

おいおい / similar

Como interjeição para parar alguém ou pedir-lhe para esperar ('ei ei, um momento').やいやい como interjeição soa mais brusco, irritado e conflituoso.おいおい、嘘だろう。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar やいやい para pressão ou empurrão físico.

É usado apenas para pressão, exigência ou importunação verbal.

Usá-lo para chamar um garçom em um restaurante porque significa 'ei'.

É muito rude e agressivo. Use 'すみません' (sumimasen) em vez disso.

Exemplos

Exemplos

親にやいやい言われるのはもううんざりだ。

おやにやいやいいわれるのはもううんざりだ。

Estou farto de ser constantemente importunado pelos meus pais.

LiteralMostra aborrecimento com importunações verbais constantes.

Fonte: interna

早くしろと、やいやい急かさないでください。

はやくしろと、やいやいせかさないでください。

Por favor, não me pressione constantemente para me apressar.

LiteralDescreve a pressão verbal para fazer alguém se mover mais rápido.

Fonte: interna

やいやい、勝手にどこへ行く気だ」と彼が叫んだ。

「やいやい、かってにどこへいくきだ」とかれがさけんだ。

"Ei ei, aonde você pensa que vai?" ele gritou.

LiteralUsado como uma interjeição brusca para parar alguém.

Fonte: interna

過ぎたことを今さらやいやい騒いでも仕方がない。

すぎたことをいまさらやいやいさわいでもしかたがない。

Não adianta fazer alarde sobre coisas que já passaram.

FigurativoDescreve a comoção verbal sobre um problema que já acabou.

Fonte: interna

周りの人にやいやい文句を言われても、自分のやり方を貫く。

まわりのひとにやいやいもんくをいわれても、じぶんのやりかたをつらぬく。

Mesmo que as pessoas ao meu redor reclamem constantemente, eu me apegarei ao meu próprio jeito.

LiteralMostra reclamações repetitivas ou comentários negativos de terceiros.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

とやかく

toyakaku

similar

Ambos envolvem interferência, mas とやかく foca em comentários desnecessários sobre várias coisas.

Perguntas

Posso usar やいやい com meu chefe ou professor?

Não, é muito informal e indelicado. Geralmente é usado para falar sobre alguém que o está incomodando, ou usado diretamente apenas com subordinados ou amigos próximos quando você está com raiva.

Qual é a diferença entre やいやい e repreensões em voz alta?

Repreensões em voz alta costumam focar na raiva repentina, enquanto やいやい são reclamações, exigências ou importunações barulhentas e repetitivas.

やいやい sempre significa que alguém está com raiva?

Nem sempre. Às vezes, significa apenas que alguém é muito barulhento, falador ou insistente, embora ainda pareça irritante para quem ouve.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2222840
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Precisa de revisão
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
にゃーにゃー (nyaanyaa)
Próxima entrada
ガクッ (gaku)
IDENESFRPTJA