Entrada
やいやい
yaiyai
Esta palavra descreve a ação de importunar, exigir ou pressionar alguém de forma persistente e barulhenta.
Significado
Significado Rápido
Uma palavra usada quando alguém exige, pressiona ou reclama de algo de forma persistente e barulhenta. Também pode ser usada como uma interjeição informal e brusca como 'ei!' ou 'ou!' para chamar a atenção ou repreender alguém.
- reclamações persistentes
- exigência
- interjeição brusca
Mapa de Sentidos
Importunar / Exigir
Pressionar, exigir ou reclamar de forma barulhenta e persistente.
親にやいやい言われる。
Interjeição Brusca
Um grito espontâneo para chamar a atenção ou repreender alguém bruscamente.
やいやい、待て。
Nota de Uso
Como Usar
やいやい言う
Usado para expressar que alguém está reclamando ou fazendo muitos comentários sobre algo sem parar.
やいやい(と) + verbo
Descreve o ato de pressionar ou exigir verbalmente (por exemplo, apressar alguém).
やいやい (como interjeição)
Fica sozinho no início de uma frase para chamar, parar ou repreender alguém bruscamente.
Como Usar
Frases Comuns
やいやい言う
importunar / reclamar persistentemente
やいやい急かす
apressar alguém persistentemente
やいやい文句を言う
reclamar sem parar
やいやい騒ぐ
fazer um alvoroço barulhento
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Reclamar ou exigir. | negative | Mostra que a ação é muito irritante e exaustiva para o ouvinte. |
| Chamar alguém. | negative | Soa conflituoso, como se estivesse procurando briga ou repreendendo bruscamente. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
がみがみ がみがみ / similar | Foca em repreensões altas e raivosas, geralmente de uma pessoa mais velha ou figura de autoridade. | やいやい foca mais na natureza repetitiva, irritante e urgente das exigências ou reclamações. | がみがみ怒る。 |
とやかく とやかく / similar | Foca em fazer comentários desnecessários ou interferir com 'isso e aquilo'. | やいやい enfatiza a natureza barulhenta e urgente das reclamações ou exigências. | とやかく言うな。 |
おいおい おいおい / similar | Como interjeição para parar alguém ou pedir-lhe para esperar ('ei ei, um momento'). | やいやい como interjeição soa mais brusco, irritado e conflituoso. | おいおい、嘘だろう。 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar やいやい para pressão ou empurrão físico.
É usado apenas para pressão, exigência ou importunação verbal.
Usá-lo para chamar um garçom em um restaurante porque significa 'ei'.
É muito rude e agressivo. Use 'すみません' (sumimasen) em vez disso.
Exemplos
Exemplos
親にやいやい言われるのはもううんざりだ。
おやにやいやいいわれるのはもううんざりだ。
Estou farto de ser constantemente importunado pelos meus pais.
LiteralMostra aborrecimento com importunações verbais constantes.
早くしろと、やいやい急かさないでください。
はやくしろと、やいやいせかさないでください。
Por favor, não me pressione constantemente para me apressar.
LiteralDescreve a pressão verbal para fazer alguém se mover mais rápido.
「やいやい、勝手にどこへ行く気だ」と彼が叫んだ。
「やいやい、かってにどこへいくきだ」とかれがさけんだ。
"Ei ei, aonde você pensa que vai?" ele gritou.
LiteralUsado como uma interjeição brusca para parar alguém.
過ぎたことを今さらやいやい騒いでも仕方がない。
すぎたことをいまさらやいやいさわいでもしかたがない。
Não adianta fazer alarde sobre coisas que já passaram.
FigurativoDescreve a comoção verbal sobre um problema que já acabou.
周りの人にやいやい文句を言われても、自分のやり方を貫く。
まわりのひとにやいやいもんくをいわれても、じぶんのやりかたをつらぬく。
Mesmo que as pessoas ao meu redor reclamem constantemente, eu me apegarei ao meu próprio jeito.
LiteralMostra reclamações repetitivas ou comentários negativos de terceiros.
Palavras Semelhantes
とやかく
toyakaku
Ambos envolvem interferência, mas とやかく foca em comentários desnecessários sobre várias coisas.
おいおい
oioi
Esta palavra é usada como uma interjeição casual para parar alguém ou expressar surpresa, e também para o som de choro alto. Ambos podem ser interjeições, mas おいおい funciona mais para parar ou avisar alguém.
ガミガミ
gamigami
Descreve a maneira de repreender ou reclamar de forma aguda, persistente e irritante. Ambos significam importunar, mas がみがみ foca mais na raiva e vozes altas.
Perguntas
Posso usar やいやい com meu chefe ou professor?
Não, é muito informal e indelicado. Geralmente é usado para falar sobre alguém que o está incomodando, ou usado diretamente apenas com subordinados ou amigos próximos quando você está com raiva.
Qual é a diferença entre やいやい e repreensões em voz alta?
Repreensões em voz alta costumam focar na raiva repentina, enquanto やいやい são reclamações, exigências ou importunações barulhentas e repetitivas.
やいやい sempre significa que alguém está com raiva?
Nem sempre. Às vezes, significa apenas que alguém é muito barulhento, falador ou insistente, embora ainda pareça irritante para quem ouve.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2222840
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Precisa de revisão
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- にゃーにゃー (nyaanyaa)
- Próxima entrada
- ガクッ (gaku)