Entri
やいやい
yaiyai
Kata ini menggambarkan tindakan mengomel, mendesak, atau menuntut seseorang secara terus-menerus dan berisik.
Makna
Makna Ringkas
Kata yang digunakan ketika seseorang secara terus-menerus dan berisik mendesak, menuntut, atau mengeluhkan sesuatu. Kata ini juga dapat digunakan sebagai seruan kasar seperti "hei!" atau "oi!" untuk memanggil atau menegur seseorang dengan nada marah.
- mengomel terus-menerus
- mendesak
- seruan kasar
Peta Makna
Mengomel / Mendesak
Mendesak, menuntut, atau mengomel secara berisik dan terus-menerus.
親にやいやい言われる。
Seruan Kasar
Seruan spontan untuk memanggil atau menegur seseorang dengan nada kasar.
やいやい、待て。
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
やいやい言う
Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang mengomel atau banyak berkomentar tentang sesuatu tanpa henti.
やいやい(と) + kata kerja
Menjelaskan tindakan mendesak atau menuntut secara verbal (misalnya, mendesak untuk cepat).
やいやい (sebagai seruan)
Berdiri sendiri di awal kalimat atau ucapan untuk memanggil, menghentikan, atau menegur seseorang secara kasar.
Cara Pakai
Frasa Umum
やいやい言う
mengomel terus-menerus
やいやい急かす
mendesak atau memburu-buru terus-menerus
やいやい文句を言う
terus-menerus mengeluh
やいやい騒ぐ
meributkan sesuatu secara berisik
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Mengeluh atau mendesak. | negative | Menunjukkan bahwa tindakan tersebut sangat mengganggu dan membuat lelah pendengarnya. |
| Memanggil seseorang. | negative | Terdengar seperti mencari masalah, marah, atau menegur dengan kasar. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
がみがみ がみがみ / similar | Fokus pada nada marah dan omelan keras, biasanya dari orang yang lebih tua atau memiliki otoritas. | やいやい lebih fokus pada desakan atau tuntutan yang berulang kali dan sifat cerewet yang mengganggu. | がみがみ怒る。 |
とやかく とやかく / similar | Fokus pada komentar atau campur tangan tentang ini-itu yang tidak perlu dan mengganggu. | やいやい lebih menekankan sifat berisik dan mendesaknya tuntutan atau omelan tersebut. | とやかく言うな。 |
おいおい おいおい / similar | Sebagai seruan untuk mencegah seseorang melakukan sesuatu, atau meminta mereka menenangkan diri ("hei hei, tunggu dulu"). | やいやい sebagai seruan terdengar lebih kasar, marah, dan konfrontatif. | おいおい、嘘だろう。 |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan やいやい untuk menggambarkan seseorang yang mendesak atau mendorong secara fisik.
Kata ini hanya digunakan untuk desakan verbal (dengan kata-kata dan suara).
Menggunakannya untuk memanggil pelayan di restoran karena mengira artinya 'hei'.
Sangat tidak sopan dan kasar. Gunakan 'すみません' (sumimasen) untuk memanggil pelayan.
Contoh
Contoh
親にやいやい言われるのはもううんざりだ。
おやにやいやいいわれるのはもううんざりだ。
Saya sudah muak terus-menerus diomeli oleh orang tua saya.
LiteralMenunjukkan rasa muak terhadap omelan verbal yang terus-menerus.
早くしろと、やいやい急かさないでください。
はやくしろと、やいやいせかさないでください。
Tolong jangan terus-menerus mendesak saya untuk cepat-cepat.
LiteralMenggambarkan tekanan verbal agar seseorang bergerak lebih cepat.
「やいやい、勝手にどこへ行く気だ」と彼が叫んだ。
「やいやい、かってにどこへいくきだ」とかれがさけんだ。
"Hei hei, mau pergi ke mana sembarangan?" teriaknya.
LiteralDigunakan sebagai seruan kasar untuk menghentikan seseorang.
過ぎたことを今さらやいやい騒いでも仕方がない。
すぎたことをいまさらやいやいさわいでもしかたがない。
Tidak ada gunanya meributkan terus-menerus hal yang sudah berlalu.
FiguratifMenggambarkan keributan verbal tentang suatu masalah yang sudah usai.
周りの人にやいやい文句を言われても、自分のやり方を貫く。
まわりのひとにやいやいもんくをいわれても、じぶんのやりかたをつらぬく。
Meskipun orang-orang di sekitar terus-menerus mengeluh, saya akan tetap pada cara saya sendiri.
LiteralMenunjukkan keluhan atau komentar negatif yang berulang-ulang dari orang lain.
Kata Mirip
とやかく
toyakaku
Sama-sama berarti mencampuri, namun とやかく fokus pada komentar yang tidak perlu tentang berbagai hal.
おいおい
oioi
Kata ini digunakan untuk menghentikan seseorang atau mengungkapkan keterkejutan, serta untuk menggambarkan suara tangisan yang keras. Sama-sama bisa menjadi seruan, namun おいおい lebih berfungsi untuk mencegah atau memperingatkan.
ガミガミ
gamigami
Menggambarkan cara memarahi atau mengeluh dengan cara yang tajam, terus-menerus, dan menjengkelkan. Sama-sama berarti omelan, namun がみがみ lebih terfokus pada amarah dan suara keras.
Tanya Jawab
Apakah やいやい bisa digunakan kepada atasan atau orang yang lebih tua?
Tidak, kata ini tidak sopan. Kata ini biasanya digunakan untuk membicarakan orang yang mengganggu Anda, atau digunakan secara langsung hanya kepada bawahan/teman dekat saat Anda sedang marah.
Apa bedanya やいやい dengan omelan suara keras?
Omelan keras biasanya berfokus pada amarah sesaat, sedangkan やいやい adalah desakan atau keluhan berisik yang dilakukan berulang-ulang.
Apakah やいやい selalu berarti marah?
Tidak selalu marah. Kadang hanya berarti sangat cerewet, berisik, atau memaksa, meskipun tetap terasa mengganggu bagi pendengarnya.
Detail Sumber
- ID
- 2222840
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Perlu Tinjauan
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- にゃーにゃー (nyaanyaa)
- Entri Berikutnya
- ガクッ (gaku)