Entrada
うつらうつら
utsurautsura
O estado de adormecer aos poucos ou estar meio acordado.
Significado
Significado Rápido
Descreve um estado de consciência confuso, pairando entre a vigília e o sono. Frequentemente usado ao cochilar devido ao calor agradável, exaustão ou ao sofrer de febre.
- Cochilar lentamente
- Estar meio adormecido por febre ou fadiga
Mapa de Sentidos
Cochilar
Descreve adormecer lentamente ou perder o foco devido à sonolência, frequentemente em um ambiente confortável.
電車でうつらうつらする。
Meio Adormecido (Doença/Fadiga)
Um estado de sono instável onde não se está totalmente acordado nem profundamente adormecido, causado por exaustão ou febre.
熱でうつらうつらしている。
Nota de Uso
Como Usar
うつらうつらする
Usado como verbo para significar 'cochilar' ou 'cair no sono'.
うつらうつらしている
Expressa o estado contínuo de estar meio adormecido.
うつらうつらと + verbo
Usado como frase adverbial para indicar que uma ação é feita em um estado de sonolência.
Como Usar
Frases Comuns
うつらうつらする
cochilar / pescar
うつらうつらしている
estar meio adormecido / sonolento
うつらうつらと眠る
dormir um sono leve
熱でうつらうつらする
cochilar devido à febre
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Em transporte em movimento | neutral | Comumente descreve a sensação de perder lentamente a consciência devido ao balanço de um trem ou ônibus. |
| Com febre | negative | Usado para descrever um paciente que não consegue acordar totalmente, nem dormir profundamente. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
うとうと うとうと / similar | Usado ao tirar uma soneca leve e agradável sem intenção. | 'Utsurautsura' enfatiza o estado flutuante da consciência, frequentemente usado para estupor de febre, enquanto 'utouto' foca na leveza de uma soneca pacífica. | 授業中にうとうとする。 |
こっくりこっくり こっくりこっくり / similar | Foca no movimento físico da cabeça balançando enquanto se adormece. | 'Utsurautsura' descreve o estado mental interno, enquanto 'kokkurikokkuri' é uma descrição visual da cabeça caindo. | 椅子でこっくりこっくりする。 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usá-lo para descrever uma boa e profunda noite de sono.
Use 'ぐっすり' (gussuri) para um sono profundo. 'Utsurautsura' é apenas para um estado de sono instável e superficial.
Usá-lo para fingir estar dormindo.
'Utsurautsura' é um estado involuntário. Para fingir dormir, use '狸寝入り' (tanuki-neiri).
Exemplos
Exemplos
暖かい日差しの中で、つい「うつらうつら」してしまった。
あたたかい ひざし の なかで、 つい 「うつらうつら」 して しまった。
Sob a luz quente do sol, acabei cochilando sem querer.
LiteralUm exemplo comum de cochilar levemente em um ambiente confortável.
高熱で一晩中「うつらうつら」していた。
こうねつ で ひとばんじゅう 「うつらうつら」 していた。
Fiquei meio adormecido a noite toda devido à febre alta.
FigurativoMostra um estado em que a consciência é prejudicada pela doença, em vez de um sono tranquilo.
電車に揺られて、「うつらうつら」と眠る。
でんしゃ に ゆられて、 「うつらうつら」 と ねむる。
Cochilando enquanto sou embalado pelo trem.
LiteralUsado como advérbio para descrever como a pessoa está dormindo.
授業中、先生の声を聞きながら「うつらうつら」し始めた。
じゅぎょう ちゅう、 せんせい の こえ を ききながら 「うつらうつら」 しはじめた。
Durante a aula, comecei a cochilar enquanto ouvia a voz do professor.
LiteralUma situação comum onde se perde o foco devido a um ambiente monótono.
疲労のあまり、椅子に座ったまま「うつらうつら」してしまった。
ひろう の あまり、 いす に すわった まま 「うつらうつら」 して しまった。
Estava tão exausto que acabei cochilando sentado na cadeira.
LiteralMostra sonolência involuntária causada por pura exaustão.
Palavras Semelhantes
うとうと
utouto
Cair em um sono leve e involuntário enquanto se está sentado ou em uma atividade passiva. Semelhante, mas 'utouto' foca mais em um sono leve e pacífico.
こっくりこっくり
kokkurikokkuri
O movimento repetitivo da cabeça caindo e levantando quando alguém está com sono e cochilando. Descreve o movimento físico da cabeça balançando.
Perguntas
Qual a diferença entre 'utsurautsura' e 'utouto'?
São muito semelhantes, mas 'utsurautsura' tem uma nuance mais forte de consciência que vai e vem, sendo adequado para o estado de uma pessoa doente.
Posso usar se eu eventualmente dormir profundamente?
Sim, para descrever o período de transição antes de adormecer profundamente.
É uma palavra formal?
É uma palavra do dia a dia, adequada para conversas e textos descritivos.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2038330
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- まったり (mattari)
- Próxima entrada
- ガーガー (gaagaa)