ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ウラウラ

uraura

Descreve o sol que brilha de forma suave e clara, evocando um dia de primavera quente e pacífico.

Significado

Significado Rápido

Uraura é usado para descrever o clima em que o sol brilha de forma suave e clara, normalmente associado à primavera. Transmite uma sensação visual de luz solar brilhante e suave, combinada com um sentimento de paz, tranquilidade e relaxamento calmo.

  • Luz do sol suave e clara
  • Atmosfera de primavera pacífica e quente

Mapa de Sentidos

Luz Solar Suave

O sol brilhando claramente, mas suavemente, sem calor intenso.

太陽がうらうらと照る

Clima Pacífico

Um dia de primavera relaxante, ameno e brilhante.

うらうらした春の日

Nota de Uso

Como Usar

  • うらうらと + verbo

    Age como um advérbio que descreve como o sol brilha ou como o clima se comporta (ex. com '照る' - brilhar).

  • うらうらした + substantivo

    Usado para modificar substantivos, geralmente relacionados ao tempo ou clima, como 'dia' (日) ou 'clima' (陽気).

  • うらうらとした + substantivo

    Uma variante ligeiramente mais formal de 'うらうらした', frequentemente encontrada em textos escritos.

Como Usar

Frases Comuns

うらうらと照る

brilhar suavemente

うらうらした日

um dia suave e brilhante

春の日がうらうらと

o dia de primavera (brilhando) suavemente

うらうらと暖かい

suavemente brilhante e quente

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Clima de PrimaverapositivoO caso de uso mais comum e natural. Traz uma nuance muito positiva de boas-vindas ao fim do inverno e de aproveitar dias amenos.
Atmosfera CalmapositivoEvoca uma atmosfera relaxante e sem pressa, onde nada de urgente está acontecendo.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

からっと

からっと / similar

Ao descrever um clima agradavelmente seco, claro e sem umidade.Uraura foca no sol suave e na temperatura amena da primavera, enquanto karatto foca na falta de umidade e no ar fresco.からっと晴れる

ぽかぽか

ぽかぽか / similar

Ao descrever um calor físico confortável proveniente do sol ou de um aquecedor.Pokapoka trata principalmente da sensação física de um calor agradável, enquanto uraura foca na suavidade visual da luz do sol e no clima de paz geral.ぽかぽか暖かい

Nota de Uso

Erros Comuns

Usá-lo para descrever o calor intenso do verão.

Implica um sol suave, quase exclusivamente para a primavera. Para o sol forte de verão, use ギラギラ (giragira) ou じりじり (jirijiri).

Usá-lo para descrever iluminação interna brilhante.

É usado apenas para clima natural e luz solar. Para luzes artificiais, use ピカピカ (pikapika).

Exemplos

Exemplos

春の太陽がうらうらと照っている。

はるのたいようが[うらうら]とてっている。

O sol da primavera está brilhando suavemente.

VisualMostra o estado visual da luz solar suave e não ofuscante.

Fonte: interna

うらうらした陽気に誘われて散歩に出た。

[うらうら]したようきにさそわれてさんぽにでた。

Atraído pelo clima ameno e brilhante, saí para passear.

LiteralDescreve a atmosfera geral de clima agradável adequado para uma atividade relaxante.

Fonte: interna

今日は風もなく、うらうらと暖かい。

きょうはかぜもなく、[うらうら]とあたたかい。

Hoje não tem vento e está suavemente claro e quente.

LiteralConcentra-se na combinação de luz solar suave e uma sensação de calor.

Fonte: interna

うらうらとした春の海をいつまでも眺めていた。

[うらうら]としたはるのうみをいつまでもながめていた。

Eu olhava sem parar para o mar da primavera brilhando suavemente.

VisualFrequentemente combinado com cenários naturais (como o mar) refletindo a luz solar suave.

Fonte: interna

猫がうらうらと日が当たる縁側で寝ている。

ねこが[うらうら]とひがあたるえんがわでねている。

O gato está dormindo na varanda onde o sol brilha suavemente.

LiteralIndica um local que recebe luz natural suave que é confortável para descansar.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Posso usar uraura para um lindo dia de sol no inverno?

É fortemente associado à primavera. Para um dia ensolarado de inverno, japonês comum como '穏やかな冬の日' (um dia calmo de inverno) é mais natural.

Qual a diferença entre uraura e pokapoka?

Pokapoka concentra-se na sensação física de calor agradável. Uraura foca na qualidade visual da luz solar suave e na atmosfera geral de paz do clima.

Uraura é comumente usado em conversas diárias?

É mais literário e poético em comparação a palavras do dia a dia como 暖かい (atatakai - quente). Você o verá frequentemente em livros, redações ou textos formais.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2104750
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
がらんがらん (garangaran)
Próxima entrada
チャラチャラ (charachara)
IDENESFRPTJA