ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ウラウラ

uraura

Describe el sol que brilla de forma suave y clara, evocando un día de primavera cálido y pacífico.

Significado

Significado Rápido

Uraura se usa para describir el clima en el que el sol brilla de forma suave y clara, generalmente asociado a la primavera. Transmite una sensación visual de luz solar brillante pero suave, combinada con un sentimiento de paz, tranquilidad y relajación.

  • Luz solar suave y clara
  • Atmósfera primaveral pacífica y cálida

Mapa de Sentidos

Luz Solar Suave

El sol brillando de forma clara pero suave, sin calor intenso.

太陽がうらうらと照る

Clima Pacífico

Un día primaveral relajante, templado y brillante.

うらうらした春の日

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • うらうらと + verbo

    Actúa como un adverbio que describe cómo brilla el sol o cómo se comporta el clima (ej. con '照る' - brillar).

  • うらうらした + sustantivo

    Se usa para modificar sustantivos, generalmente aquellos relacionados con el tiempo o el clima, como 'día' (日) o 'clima' (陽気).

  • うらうらとした + sustantivo

    Una variante ligeramente más formal de 'うらうらした', que se encuentra a menudo en textos escritos.

Cómo se Usa

Frases Comunes

うらうらと照る

brillar suavemente

うらうらした日

un día suave y brillante

春の日がうらうらと

el día de primavera brilla suavemente

うらうらと暖かい

suavemente brillante y cálido

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Clima de PrimaverapositivoEl caso de uso más común y natural. Tiene un matiz muy positivo de dar la bienvenida al final del invierno y disfrutar de días templados.
Atmósfera TranquilapositivoEvoca una atmósfera relajante y de ritmo lento donde no sucede nada urgente.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

からっと

からっと / similar

Al describir un clima agradablemente seco, despejado y sin humedad.Uraura se centra en el suave sol y la calidez de la primavera, mientras que karatto se centra en la falta de humedad y la frescura del aire.からっと晴れる

ぽかぽか

ぽかぽか / similar

Al describir un calor físico cómodo proveniente del sol o de un calentador.Pokapoka se trata principalmente de la sensación física de un calor agradable, mientras que uraura se centra en la suavidad visual de la luz solar y el estado de ánimo pacífico general.ぽかぽか暖かい

Nota de Uso

Errores Comunes

Usarlo para describir el intenso calor del verano.

Implica un sol suave y templado, casi exclusivamente para la primavera. Para el duro sol de verano, usa ギラギラ (giragira) o じりじり (jirijiri).

Usarlo para describir la iluminación interior brillante.

Solo se usa para el clima natural y la luz solar. Para luces de interior, usa ピカピカ (pikapika).

Ejemplos

Ejemplos

春の太陽がうらうらと照っている。

はるのたいようが[うらうら]とてっている。

El sol de primavera brilla suavemente.

VisualMuestra el estado visual de la luz solar suave y sin reflejos.

Fuente: Interna

うらうらした陽気に誘われて散歩に出た。

[うらうら]したようきにさそわれてさんぽにでた。

Atraído por el clima suave y brillante, salí a caminar.

LiteralDescribe la atmósfera general de un clima agradable adecuado para una actividad relajante.

Fuente: Interna

今日は風もなく、うらうらと暖かい。

きょうはかぜもなく、[うらうら]とあたたかい。

Hoy no hay viento y es suavemente brillante y cálido.

LiteralSe centra en la combinación de la suave luz del sol y una sensación de calidez.

Fuente: Interna

うらうらとした春の海をいつまでも眺めていた。

[うらうら]としたはるのうみをいつまでもながめていた。

Miraba sin cesar el mar de primavera que brillaba suavemente.

VisualA menudo se combina con paisajes naturales (como el mar) que reflejan la suave luz del sol.

Fuente: Interna

猫がうらうらと日が当たる縁側で寝ている。

ねこが[うらうら]とひがあたるえんがわでねている。

El gato duerme en el porche donde el sol brilla suavemente.

LiteralIndica un lugar que recibe luz natural suave y es cómodo para descansar.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Puedo usar uraura para un hermoso día soleado en invierno?

Está fuertemente asociado con la primavera. Para un día soleado de invierno, el japonés simple como '穏やかな冬の日' (un día de invierno tranquilo) es más natural.

¿Cuál es la diferencia entre uraura y pokapoka?

Pokapoka se centra en la sensación física de un calor agradable. Uraura se centra en la calidad visual de la luz del sol suave y el estado de ánimo general y pacífico del clima.

¿Se usa comúnmente uraura en la conversación diaria?

Es más literario y poético en comparación con palabras cotidianas como 暖かい (atatakai - cálido). A menudo lo verás en libros, ensayos o escritos formales.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2104750
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
がらんがらん (garangaran)
Entrada siguiente
チャラチャラ (charachara)
IDENESFRPTJA