ONO.JEPANG.ORG

Entrada

うきうき

ukiuki

Descreve um estado de espírito alegre e leve devido à felicidade ou à expectativa de algo agradável.

Significado

Significado Rápido

É usado quando o coração se sente leve e animado pela alegria, especialmente ao esperar algo emocionante como uma viagem ou um encontro.

  • Expectativa por algo próximo
  • Estado de espírito leve e alegre

Mapa de Sentidos

Expectativa

Sentir-se impaciente e feliz por um evento divertido que vai acontecer.

デートの前でうきうきしている

Alegria

Um estado mental leve provocado por uma boa notícia ou acontecimento.

うきうきした気分で歩く

Nota de Uso

Como Usar

  • うきうきする

  • うきうきしている

    Usado para expressar que alguém está atualmente em um estado de espírito alegre e animado.

  • うきうきした

    Usa a forma no passado para modificar um sustantivo, descrevendo a atmosfera ou o humor alegre.

  • うきうき(と)して

Como Usar

Frases Comuns

うきうきした気分

um estado de espírito animado

うきうきしながら歩く

caminhar com alegria/entusiasmo

心がうきうきする

o coração se sente alegre

うきうきして眠れない

muito animado para dormir

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Planos sociaisInformal/NeutroMuito comum ao falar de próximas viagens ou festas.
CriançasNeutroUsado para descrever uma criança que está visivelmente feliz antes de um evento divertido.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

わくわく

わくわく / similar

Use wakuwaku para uma emoção forte ou uma expectativa com muita energia.Ukiuki é sobre sentir-se leve e 'flutuante', enquanto wakuwaku é sobre o coração batendo forte pela expectativa.遠足が楽しみでわくわくする

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar ukiuki para descrever objetos que flutuam fisicamente.

Ukiuki descreve emoções humanas. Use pukapuka para objetos flutuando na água.

Usá-lo para uma alegria séria ou profunda.

Ukiuki é mais para uma alegria leve e despreocupada.

Exemplos

Exemplos

明日、彼は初めて彼女とデートするそうでうきうきしている。

あした、かれははじめてかのじょとデートするそうでうきうきしている。

Parece que amanhã ele terá seu primeiro encontro com a namorada, por isso está muito animado.

LiteralMostra a animação transbordante pela expectativa de um encontro.

Fonte: interna

夫は今日、何かいいことがあったのかうきうきしている。

おっとはきょう、なにかいいことがあったのかうきうきしている。

Meu marido está muito animado, talvez tenha acontecido algo de bom com ele hoje.

LiteralDescreve um estado de espírito alegre após um evento positivo.

Fonte: interna

息子は明日の遠足が楽しみでうきうきしている。

むすこはあしたのえんそくがたのしみでうきうきしている。

Meu filho está muito animado para a excursão de amanhã.

LiteralAnimação típica de uma criança antes de um evento escolar.

Fonte: interna

新しい靴を履いて、うきうきした気分で外に出た。

あたらしいくつをはいて、うきうきしたきぶんでそとにでた。

Calcei meus sapatos novos e saí com um espírito alegre.

LiteralA alegria que surge de algo simples como objetos novos.

Fonte: interna

来週から海外旅行なので、心がうきうきする。

らいしゅうからかいがいりょこうなので、こころがうきうきする。

Como vou viajar para o exterior na próxima semana, meu coração está animado.

LiteralExpectativa de longo prazo para um evento importante.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Pode-se usar ukiuki no trabalho?

É algo casual. Em ambientes formais, é melhor usar expressões como 'tanoshimi ni shite orimasu'.

Qual é a imagem física de ukiuki?

A imagem é de algo leve que flutua (uku) no ar, representando um coração que se eleva de alegria.

Qual a diferença para wakuwaku?

Wakuwaku é mais ativo e vibrante, enquanto ukiuki é mais leve e 'flutuante'.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
902919477
Fonte
Internal
URL da fonte
nihongokyoshi-net.com/2021/02/01/onomatopoeia-ukiuki/
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
あつあつ (atsuatsu)
Próxima entrada
ルンルン (runrun)
IDENESFRPTJA