Entri
うきうき
ukiuki
Menggambarkan suasana hati yang ceria dan melambung karena kegembiraan atau antisipasi terhadap sesuatu yang menyenangkan.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini digunakan untuk mengekspresikan perasaan senang yang membuat hati seolah-olah melambung. Biasanya muncul saat seseorang menantikan peristiwa menyenangkan atau setelah mendengar kabar baik.
- Kegembiraan karena antisipasi
- Suasana hati yang ringan dan ceria
Peta Makna
Antisipasi Menyenangkan
Perasaan tidak sabar menunggu sesuatu yang menyenangkan seperti kencan atau perjalanan.
デートの前でうきうきしている
Kegembiraan Umum
Suasana hati yang sangat ceria karena ada hal baik yang terjadi.
うきうきした気分で歩く
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
うきうきする
うきうきしている
Digunakan untuk menyatakan bahwa seseorang saat ini sedang dalam keadaan suasana hati yang gembira.
うきうきした
Menggunakan bentuk lampau untuk menerangkan kata benda, menggambarkan perasaan yang sedang dirasakan.
うきうき(と)して
Cara Pakai
Frasa Umum
うきうきした気分
suasana hati yang gembira
うきうきしながら歩く
berjalan dengan riang
心がうきうきする
hati merasa gembira
うきうきして眠れない
terlalu senang sampai tidak bisa tidur
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Pertemuan sosial | Informal/Netral | Sangat umum digunakan saat membicarakan rencana jalan-jalan dengan teman. |
| Keluarga | Netral | Sering digunakan orang tua untuk menggambarkan anak yang senang karena akan pergi piknik. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
わくわく わくわく / similar | Gunakan wakuwaku untuk antusiasme yang kuat atau harapan yang menggebu-gebu. | Ukiuki lebih ke arah perasaan ringan dan ceria, sedangkan wakuwaku lebih ke arah kegembiraan yang berenergi tinggi. | 遠足が楽しみでわくわくする |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan ukiuki untuk perasaan takut yang bercampur senang.
Gunakan dokidoki untuk kegembiraan yang disertai debaran jantung karena gugup.
Menggunakan ukiuki untuk keberhasilan besar yang serius.
Ukiuki lebih cocok untuk kegembiraan yang santai dan membuat hati ringan, bukan kepuasan pencapaian yang berat.
Contoh
Contoh
明日、彼は初めて彼女とデートするそうでうきうきしている。
あした、かれははじめてかのじょとデートするそうでうきうきしている。
Besok dia akan berkencan untuk pertama kalinya dengan pacarnya, jadi dia terlihat sangat senang.
LiteralMenunjukkan perasaan senang yang meluap karena antisipasi kencan.
夫は今日、何かいいことがあったのかうきうきしている。
おっとはきょう、なにかいいことがあったのかうきうきしている。
Suamiku terlihat sangat gembira, mungkin ada hal baik yang terjadi padanya hari ini.
LiteralMenggambarkan suasana hati yang ceria setelah kejadian positif.
息子は明日の遠足が楽しみでうきうきしている。
むすこはあしたのえんそくがたのしみでうきうきしている。
Anak laki-laki saya sangat senang menantikan piknik sekolah besok.
LiteralKegembiraan khas anak-anak sebelum acara sekolah.
新しい靴を履いて、うきうきした気分で外に出た。
あたらしいくつをはいて、うきうきしたきぶんでそとにでた。
Dengan memakai sepatu baru, saya pergi keluar dengan perasaan senang.
LiteralPerasaan senang yang timbul dari hal sederhana seperti barang baru.
来週から海外旅行なので、心がうきうきする。
らいしゅうからかいがいりょこうなので、こころがうきうきする。
Karena minggu depan akan pergi liburan ke luar negeri, hati saya terasa gembira.
LiteralAntisipasi jangka panjang untuk peristiwa besar.
Kata Mirip
Tanya Jawab
Apakah ukiuki bisa digunakan untuk situasi formal?
Ukiuki biasanya digunakan dalam percakapan sehari-hari. Dalam situasi sangat formal, lebih baik menggunakan ekspresi seperti ureshii atau tanoshimi ni shite orimasu.
Apa bedanya dengan wakuwaku?
Wakuwaku fokus pada harapan dan energi yang meluap, sementara ukiuki fokus pada suasana hati yang ceria dan terasa melayang.
Bolehkah ukiuki digunakan untuk benda?
Tidak, ukiuki digunakan untuk menggambarkan perasaan atau suasana hati manusia.
Detail Sumber
- ID
- 902919477
- Sumber
- Internal
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- あつあつ (atsuatsu)
- Entri Berikutnya
- ルンルン (runrun)