ONO.JEPANG.ORG

Entrada

うきうき

ukiuki

Describe un estado de ánimo alegre y ligero debido a la felicidad o la anticipación de algo agradable.

Significado

Significado Rápido

Se usa cuando el corazón se siente ligero y animado por la alegría, especialmente al esperar algo emocionante como un viaje o una cita.

  • Ilusión por algo próximo
  • Estado de ánimo ligero y alegre

Mapa de Sentidos

Anticipación

Sentirse impaciente y feliz por un evento divertido que va a ocurrir.

デートの前でうきうきしている

Alegría

Un estado mental ligero provocado por una buena noticia o suceso.

うきうきした気分で歩く

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • うきうきする

  • うきうきしている

    Se usa para expresar que alguien está actualmente en un estado de ánimo alegre y animado.

  • うきうきした

    Utiliza la forma en pasado para modificar un sustantivo, describiendo la atmósfera o el humor alegre.

  • うきうき(と)して

Cómo se Usa

Frases Comunes

うきうきした気分

un estado de ánimo animado

うきうきしながら歩く

caminar con alegría/entusiasmo

心がうきうきする

el corazón se siente alegre

うきうきして眠れない

demasiado emocionado para dormir

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Planes socialesInformal/NeutroMuy común al hablar de próximos viajes o fiestas.
NiñosNeutroSe usa para describir a un niño que está visiblemente feliz antes de un evento divertido.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

わくわく

わくわく / similar

Usa wakuwaku para una emoción fuerte o una anticipación con mucha energía.Ukiuki es sobre sentirse ligero y 'flotante', mientras que wakuwaku es sobre el corazón latiendo con fuerza por la expectativa.遠足が楽しみでわくわくする

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar ukiuki para describir objetos que flotan físicamente.

Ukiuki describe emociones humanas. Usa pukapuka para objetos flotando en el camino.

Usarlo para una alegría seria o profunda.

Ukiuki es más para una alegría ligera y despreocupada.

Ejemplos

Ejemplos

明日、彼は初めて彼女とデートするそうでうきうきしている。

あした、かれははじめてかのじょとデートするそうでうきうきしている。

Parece que mañana tendrá su primera cita con su novia, así que está muy animado.

LiteralMuestra la emoción desbordante por la anticipación de una cita.

Fuente: Interna

夫は今日、何かいいことがあったのかうきうきしている。

おっとはきょう、なにかいいことがあったのかうきうきしている。

Mi esposo está muy animado, quizás le pasó algo bueno hoy.

LiteralDescribe un estado de ánimo alegre después de un suceso positivo.

Fuente: Interna

息子は明日の遠足が楽しみでうきうきしている。

むすこはあしたのえんそくがたのしみでうきうきしている。

Mi hijo está muy ilusionado por la excursión de mañana.

LiteralLa ilusión típica de un niño antes de un evento escolar.

Fuente: Interna

新しい靴を履いて、うきうきした気分で外に出た。

あたらしいくつをはいて、うきうきしたきぶんでそとにでた。

Me puse mis zapatos nuevos y salí con un ánimo alegre.

LiteralLa alegría que surge de algo simple como objetos nuevos.

Fuente: Interna

来週から海外旅行なので、心がうきうきする。

らいしゅうからかいがいりょこうなので、こころがうきうきする。

Como el próximo viaje es al extranjero, mi corazón está lleno de ilusión.

LiteralAnticipación a largo plazo para un evento importante.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Se puede usar ukiuki en el trabajo?

Es algo casual. En entornos formales, es mejor usar expresiones como 'tanoshimi ni shite orimasu'.

¿Cuál es la imagen física de ukiuki?

La imagen es de algo ligero que flota (uku) en el aire, representando un corazón que se eleva de alegría.

¿En qué se diferencia de wakuwaku?

Wakuwaku es más activo y vibrante, mientras que ukiuki es más ligero y 'flotante'.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
902919477
Fuente
Internal
URL de fuente
nihongokyoshi-net.com/2021/02/01/onomatopoeia-ukiuki/
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
あつあつ (atsuatsu)
Entrada siguiente
ルンルン (runrun)
IDENESFRPTJA