ONO.JEPANG.ORG

Entrada

スンスン

sunsun

スンスン é uma onomatopeia japonesa para o som leve e repetido de fungar, segurar as lágrimas ou farejar suavemente o ar.

Significado

Significado Rápido

Em japonês, スンスン descreve um som leve de inspirar o ar pelo nariz. É frequentemente usado quando alguém chora baixinho e tenta segurar as lágrimas, quando está com o nariz escorrendo um pouco por causa do frio, ou quando alguém (ou um animal) fareja o ar de curiosidade.

  • som de fungar ou soluçar
  • som de farejar algo

Mapa de Sentidos

Soluçar / Fungar (Choro)

O som leve de alguém que funga por causa de um nariz escorrendo de leve ou ao tentar segurar o choro.

スンスン泣く

Farejar (Cheirar)

O som leve e repetido ao cheirar o ar, muitas vezes feito por pequenos animais.

においをスンスン嗅ぐ

Nota de Uso

Como Usar

  • スンスンする

    Funciona como um verbo que significa 'fungar' ou 'farejar'.

  • スンスンと + verbo

    Funciona como um advérbio que descreve a maneira de fazer uma ação (como chorar ou cheirar).

  • スンスン + verbo

    Uso adverbial um pouco mais casual sem a partícula 'to'.

Como Usar

Frases Comuns

スンスン泣く

chorar fungando baixinho

鼻をスンスンさせる

mexer o nariz farejando / fungar

においをスンスン嗅ぐ

farejar um cheiro

スンスンしている

está fungando / está farejando

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Choro silencioso / EmocionaltristeDescreve o ato de segurar as lágrimas ou chorar baixinho sem usar a voz.
Cheirar um odorcuriosoMuito comum para descrever animais de estimação farejando comida ou alguém sentindo um aroma agradável.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

くすん

くすん / similar

Para descrever um único e silencioso soluço que expressa leve tristeza.スンスン é mais repetido e também serve para cheirar algo, enquanto くすん é quase sempre para tristeza.くすんと泣く。

ぐすぐす

ぐすぐす / similar

Quando o nariz está muito entupido ou escorrendo por causa de um resfriado forte.スンスン é um som bem leve e seco, enquanto ぐすぐす parece molhado e bem congestionado.鼻がぐすぐすする。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar para choro alto e escandaloso.

Use palavras como わんわん (wanwan) para choro alto. スンスン é só para chorinhos discretos.

Usar para um nariz totalmente entupido.

Se o nariz estiver muito congestionado e fazendo barulho úmido, ぐすぐす (gusugusu) é mais adequado.

Exemplos

Exemplos

彼女は悲しそうにスンスン泣いていた。

彼女(かのじょ)は悲(かな)しそうにスンスン泣(な)いていた。

Ela chorava com tristeza, fungando baixinho.

LiteralDescreve o som de soluços reprimidos.

Fonte: interna

猫が私の手をスンスン嗅いできた。

猫(ねこ)が私(わたし)の手(て)をスンスン嗅(か)いできた。

O gato se aproximou para cheirar minha mão.

LiteralDescreve um animal de estimação farejando curiosamente.

Fonte: interna

花粉症で一日中鼻がスンスンする。

花粉症(かふんしょう)で一日中(いちにちじゅう)鼻(はな)がスンスンする。

Meu nariz fica escorrendo o dia todo por causa da alergia ao pólen.

LiteralIndica um nariz escorrendo levemente.

Fonte: interna

どこからかいい匂いがして、思わずスンスンしてしまった。

どこからかいい匂(にお)いがして、思(おも)わずスンスンしてしまった。

Veio um cheiro bom de algum lugar, e eu instintivamente comecei a farejar.

LiteralFarejar o ar por causa de um bom cheiro.

Fonte: interna

彼は風邪を引いたのか、さっきからスンスンしている。

彼(かれ)は風邪(かぜ)を引(ひ)いたのか、さっきからスンスンしている。

Ele deve ter pego um resfriado, está fungando há um tempo.

LiteralPrimeiros sinais de um resfriado leve.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Posso usar isso para um cachorro farejando o chão?

Sim, é perfeitamente natural usar para descrever um animal farejando o ar ou rastreando.

Qual é a diferença entre スンスン e クンクン (kunkun)?

Eles são muito semelhantes. クンクン é mais associado a animais (especialmente cães) farejando ativamente, enquanto スンスン é igualmente comum para o choro humano.

É uma palavra formal para usar no escritório?

Não, é uma palavra coloquial. Reserve-a para conversas informais e contação de histórias.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2859273
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
くるん (kurun)
Próxima entrada
ぶわっ (buwa)
IDENESFRPTJA