Entrada
ポキン
pokin
O som de um objeto duro e longo se quebrando ou partindo de forma limpa.
Significado
Significado Rápido
Esta palavra mimética representa o som de objetos duros e longos (como galhos, lápis ou ossos) quebrando-se com um estalo limpo. As variações com 'po' (ポキン) sugerem um estalo agudo para objetos finos, enquanto as variações com 'bo' (ボキン) transmitem uma quebra mais pesada e grave para objetos grossos.
- quebra de objetos finos
- quebra de objetos grossos
Mapa de Sentidos
Quebra de objetos finos
O som seco de um objeto fino e duro, como um lápis ou um graveto pequeno, quebrando-se.
鉛筆がポキンと折れる。
Quebra de objetos grossos
O som mais pesado de objetos grossos quebrando-se, como um galho grande ou um osso.
骨がボキンと折れる。
Nota de Uso
Como Usar
ポキンと + verbo
Usado com verbos como 折れる (quebrar) para descrever o modo de quebra de um objeto leve.
ボキンと + verbo
O mesmo que o anterior, mas para objetos mais pesados e densos.
ポキンと折れる
Uma frase comum significando quebrar com um estalo limpo.
Como Usar
Frases Comuns
ポキンと折れる
quebrar com um estalo limpo
枝がポキンと
um galho estala
ボキンと折れる
quebrar com um som pesado
ポキンと音がする
fazer um som de estalo
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Objetos finos ou leves | neutral | ポキン ou ポキリ implica que um objeto pequeno e fino quebrou com facilidade. |
| Objetos grossos ou pesados | neutral | ボキン indica um som de quebra grave, frequentemente usado para ossos ou galhos grossos. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
ぱきっ ぱきっ / similar | Para objetos finos e planos rachando ou quebrando (como plástico ou gelo). | Foca mais num som de rachadura aguda em comparação com a quebra limpa de ポキン. | 氷がパキッと割れる。 |
ぷつん ぷつん / similar | Para um fio ou corda sob tensão arrebentando. | Usado para fios fibrosos e sob tensão, não para objetos sólidos e rígidos como madeira. | 糸がプツンと切れる。 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar ポキン para uma corda arrebentando.
Use プツン ou プッツリ para objetos semelhantes a fios.
Usar para papel rasgando.
Rasgar papel é ビリビリ, não ポキン.
Exemplos
Exemplos
木の枝がポキンと折れました。
きのえだがポキンとおれました。
O galho da árvore quebrou com um estalo limpo.
VisualIlustra a quebra de um objeto rígido e leve sob tensão.
転んだ時に腕の骨がボキンと折れてしまった。
ころんだときにうでのほねがボキンとおれてしまった。
Quando caí, o osso do meu braço quebrou com um estalo pesado.
VisualUsa a variação 'bo' para indicar a quebra pesada de um osso.
鉛筆の芯がポキンと折れる音がした。
えんぴつのしんがポキンとおれるおとがした。
Ouvi o som do grafite do lápis quebrando.
VisualComumente usado quando a ponta de um lápis se quebra.
枯れ枝を踏むと、ポキンと音が鳴った。
かれえだをふむと、ポキンとおとがなった。
Quando pisei no galho seco, ele fez um som de estalo.
LiteralFoca puramente no som de estalo gerado ao pisar.
長い棒が真ん中からポキリと折れました。
ながいぼうがまんなかからポキリとおれました。
O pedaço de pau longo quebrou bem no meio.
VisualA variante 'pokiri' também é comum e enfatiza uma quebra limpa.
Palavras Semelhantes
パキッ
paki
パキッ representa o som agudo e nítido produzido quando algo duro, mas relativamente fino ou frágil, se parte limpamente em dois. Para objetos finos e planos como gelo ou articulações estalando.
プツン
putsun
Putsun descreve o som ou o estado de algo fino e tenso arrebentando repentinamente, ou o fim abrupto de uma situação. Para fios, cordas ou tensão se rompendo repentinamente.
Perguntas
Qual a diferença entre pokin e bokin?
Pokin é para objetos finos com um estalo leve, enquanto bokin é para objetos grossos (como ossos) com um som mais grave.
Posso usar pokin para uma linha arrebentando?
Não, pokin é apenas para objetos alongados sólidos. Use putsun para fios.
Esta palavra descreve a dor de quebrar um osso?
Não, ela descreve puramente o som físico ou o estado do osso quebrando de forma limpa.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2735380
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- くわっと (kuwatto)
- Próxima entrada
- すぽん (supon)