ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ポキン

pokin

O som de um objeto duro e longo se quebrando ou partindo de forma limpa.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra mimética representa o som de objetos duros e longos (como galhos, lápis ou ossos) quebrando-se com um estalo limpo. As variações com 'po' (ポキン) sugerem um estalo agudo para objetos finos, enquanto as variações com 'bo' (ボキン) transmitem uma quebra mais pesada e grave para objetos grossos.

  • quebra de objetos finos
  • quebra de objetos grossos

Mapa de Sentidos

Quebra de objetos finos

O som seco de um objeto fino e duro, como um lápis ou um graveto pequeno, quebrando-se.

鉛筆がポキンと折れる。

Quebra de objetos grossos

O som mais pesado de objetos grossos quebrando-se, como um galho grande ou um osso.

骨がボキンと折れる。

Nota de Uso

Como Usar

  • ポキンと + verbo

    Usado com verbos como 折れる (quebrar) para descrever o modo de quebra de um objeto leve.

  • ボキンと + verbo

    O mesmo que o anterior, mas para objetos mais pesados e densos.

  • ポキンと折れる

    Uma frase comum significando quebrar com um estalo limpo.

Como Usar

Frases Comuns

ポキンと折れる

quebrar com um estalo limpo

枝がポキンと

um galho estala

ボキンと折れる

quebrar com um som pesado

ポキンと音がする

fazer um som de estalo

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Objetos finos ou levesneutralポキン ou ポキリ implica que um objeto pequeno e fino quebrou com facilidade.
Objetos grossos ou pesadosneutralボキン indica um som de quebra grave, frequentemente usado para ossos ou galhos grossos.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ぱきっ

ぱきっ / similar

Para objetos finos e planos rachando ou quebrando (como plástico ou gelo).Foca mais num som de rachadura aguda em comparação com a quebra limpa de ポキン.氷がパキッと割れる。

ぷつん

ぷつん / similar

Para um fio ou corda sob tensão arrebentando.Usado para fios fibrosos e sob tensão, não para objetos sólidos e rígidos como madeira.糸がプツンと切れる。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar ポキン para uma corda arrebentando.

Use プツン ou プッツリ para objetos semelhantes a fios.

Usar para papel rasgando.

Rasgar papel é ビリビリ, não ポキン.

Exemplos

Exemplos

木の枝がポキンと折れました。

きのえだがポキンとおれました。

O galho da árvore quebrou com um estalo limpo.

VisualIlustra a quebra de um objeto rígido e leve sob tensão.

Fonte: interna

転んだ時に腕の骨がボキンと折れてしまった。

ころんだときにうでのほねがボキンとおれてしまった。

Quando caí, o osso do meu braço quebrou com um estalo pesado.

VisualUsa a variação 'bo' para indicar a quebra pesada de um osso.

Fonte: interna

鉛筆の芯がポキンと折れる音がした。

えんぴつのしんがポキンとおれるおとがした。

Ouvi o som do grafite do lápis quebrando.

VisualComumente usado quando a ponta de um lápis se quebra.

Fonte: interna

枯れ枝を踏むと、ポキンと音が鳴った。

かれえだをふむと、ポキンとおとがなった。

Quando pisei no galho seco, ele fez um som de estalo.

LiteralFoca puramente no som de estalo gerado ao pisar.

Fonte: interna

長い棒が真ん中からポキリと折れました。

ながいぼうがまんなかからポキリとおれました。

O pedaço de pau longo quebrou bem no meio.

VisualA variante 'pokiri' também é comum e enfatiza uma quebra limpa.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Qual a diferença entre pokin e bokin?

Pokin é para objetos finos com um estalo leve, enquanto bokin é para objetos grossos (como ossos) com um som mais grave.

Posso usar pokin para uma linha arrebentando?

Não, pokin é apenas para objetos alongados sólidos. Use putsun para fios.

Esta palavra descreve a dor de quebrar um osso?

Não, ela descreve puramente o som físico ou o estado do osso quebrando de forma limpa.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2735380
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
くわっと (kuwatto)
Próxima entrada
すぽん (supon)
IDENESFRPTJA