Entrada
パシッ
pashi
パシッ (pashi) descreve o som agudo, seco e abrupto de um impacto físico, um tapa ou um objeto rígido se partindo.
Significado
Significado Rápido
Esta palavra é frequentemente usada para expressar o som de um tapa ou batida aguda contra uma superfície, bem como o estalo seco de algo se quebrando, como um graveto ou um elástico arrebentando. O sokuon final (ッ) enfatiza que o som é repentino, fugaz e decisivo.
- Som de um tapa ou batida
- Som de algo seco se partindo
Mapa de Sentidos
Tapas e Batidas
Descreve o som de um tapa forte e agudo ou batida contra uma superfície.
虫をパシッと叩いた。
Estalos e Quebras
Descreve o som repentino de um objeto rígido ou corda esticada se partindo.
枝がパシッと折れた。
Nota de Uso
Como Usar
パシッと + Verbo
Usado como advérbio para descrever que uma ação (como bater, quebrar ou pegar) produz um estalo agudo e ressonante.
パシッ (como efeito sonoro independente)
Aparece sozinho, muitas vezes em balões de fala ou texto de fundo, para imitar o som de um impacto ou estalo.
Como Usar
Frases Comuns
パシッと叩く
dar um tapa/bater com um som agudo
パシッと折れる
quebrar de forma limpa com um estalo
パシッと当たる
atingir algo com um impacto seco
パシッと切れる
arrebentar (de um elástico ou corda)
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Bater ou dar um tapa em uma superfície | neutral | Enfatiza a natureza aguda e ardida do impacto. Pode implicar dor se direcionado à pele de uma pessoa. |
| Objetos rígidos quebrando | neutral | Foca na quebra limpa, repentina e seca de um objeto pequeno ou rígido. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
ぺしっ ぺしっ / similar | Quando o som é mais leve, mais suave e o impacto é relativamente indolor ou pequeno. | Não serve para impactos fortes e prejudiciais ou para a quebra de objetos rígidos. | ペシッと軽く叩く |
ばしっ ばしっ / similar | Quando o impacto é muito forte, pesado, barulhento e potencialmente doloroso ou prejudicial. | Não serve para estalos leves e fugazes. | バシッと力強く打つ |
ぱきっ ぱきっ / nearby | Quando o foco é puramente em um objeto duro ou seco quebrando ou rachando. | Não serve para impactos de tapas em superfícies flexíveis como a pele humana. | パキッと割れる |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usá-lo para o som de um objeto pesado caindo no chão.
パシッ é estritamente para estalos ou batidas secas, não para baques surdos de objetos pesados. Use ドスン para uma queda pesada.
Usá-lo para um impacto úmido ou mole.
O perfil do som é seco e agudo. Não se ajusta a impactos úmidos ou moles (use グチャッ em vez disso).
Exemplos
Exemplos
虫をパシッと叩いた。
むしをパシッとたたいた。
Dei um tapa no inseto com um estalo seco.
LiteralIndica um som de estalo rápido e agudo em uma superfície.
枝がパシッと折れた。
えだがパシッとおれた。
O galho quebrou com um estalo seco.
LiteralDescreve o som de um graveto rígido se quebrando de repente.
パシッと手を叩いた。
パシッとてをたたいた。
Bati palmas com um estalo seco.
LiteralFoca em uma única palma curta e alta.
ボールがグローブにパシッと収まった。
ボールがグローブにパシッとおさまった。
A bola caiu na luva com um estalo seco.
LiteralDescreve o som de impacto agudo ao pegar um objeto em movimento rápido.
ゴムがパシッと切れた。
ゴムがパシッときれた。
O elástico arrebentou abruptamente com um estalo.
LiteralIndica o som repentino de um objeto elástico arrebentando sob tensão.
Palavras Semelhantes
バシッ
bashi
Mais forte, mais pesado e mais alto que パシッ.
ペシッ
peshi
Um som agudo, mas relativamente leve, de um tapa ou pancada, geralmente feito com a mão aberta ou um objeto plano. Impacto mais leve e suave que パシッ.
バシッと
bashitto
Representa o som agudo de um tapa forte ou o ato de fazer algo de forma decisiva e perfeita.
パキッ
paki
パキッ representa o som agudo e nítido produzido quando algo duro, mas relativamente fino ou frágil, se parte limpamente em dois. Usado especificamente para objetos duros quebrando, não para tapas.
Perguntas
Qual é a diferença entre パシッ e バシッ?
パシッ soa mais leve, mais seco e mais agudo, enquanto バシッ descreve um impacto mais pesado, mais forte e muito mais duro.
Posso usar esta palavra quando uma janela de vidro se espatifa?
Não. Esta palavra é para gravetos quebrando ou tapas. Para vidro quebrado, é mais natural usar ガシャン (gashan) ou パリン (parin).
Isso é comumente usado em anime e mangá?
Sim, é muito comum. Muitas vezes é desenhado em letras grandes ao lado de um personagem batendo em algo ou quebrando um pedaço de pau.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2869916
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- ペシッ (peshi)
- Próxima entrada
- くちゅくちゅ (kuchukuchu)