ONO.JEPANG.ORG

Entry

コテン

koten

Describes the action of suddenly falling asleep in an instant or collapsing without resistance.

Meaning

Quick Meaning

This word expresses a sudden loss of physical tension or support, resulting in a floppy collapse. It is most frequently used to describe dropping fast asleep the moment one's head hits the pillow, or passing away suddenly without suffering.

  • Instantly falling asleep from exhaustion
  • Flopping over or collapsing
  • Passing away suddenly and painlessly

Sense Map

Falling Asleep Instantly

Losing consciousness to sleep the exact moment one lies down or leans back, usually due to exhaustion.

疲れてコテンと寝る

Collapsing Without Resistance

Suddenly flopping over due to a loss of physical tension, sometimes implying a sudden, peaceful passing.

コテンと倒れる

Usage Note

How to Use

  • コテンと + verb

    Often paired with the particle と (to) as an adverb, modifying verbs indicating falling (倒れる) or sleeping (寝る).

  • コテンと寝る

    A very common phrase for falling asleep in a split second.

  • コテンと倒れる

    Used to describe a person or a small object flopping over suddenly.

How to Use

Common Phrases

コテンと寝る

fall asleep instantly

コテンと倒れる

collapse suddenly

コテンと眠る

drop fast asleep

コテンと死ぬ

pass away suddenly (without suffering)

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
A baby or pet falling asleeppositiveCreates a cute, endearing visual of them suddenly running out of energy and flopping into sleep.
Someone passing awayneutralImplies that they died suddenly and gracefully, avoiding any graphic or painful imagery.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

ばたんきゅー

ばたんきゅー / similar

Used when someone collapses into bed and falls asleep immediately due to extreme exhaustion.バタンキュー strongly emphasizes the extreme fatigue right before sleeping, whereas コテン focuses on the floppy movement and can also apply to passing away or objects falling over.疲れてバタンキューと寝た。

ころり

ころり / similar

Used when a small object rolls over, someone gives in easily, or passes away suddenly without pain.ころり carries a nuance of doing something effortlessly or giving way easily (like being tricked), while コテン strictly focuses on the sudden loss of tension causing a collapse.ころりと騙された。

ぐっすり

ぐっすり / similar

Used to describe a state of deep, undisturbed, and sound sleep.ぐっすり describes the quality and depth of the sleep itself, while コテン focuses entirely on the split-second action of falling asleep.ぐっすり眠る。

Usage Note

Common Mistakes

Using コテン to describe falling down the stairs or a violent crash.

コテン is for a light, sudden loss of tension, not a heavy or destructive fall. Use ガタン (gatan) or ドシン (doshin) for loud, heavy falls.

Thinking that コテン means 'sleeping deeply for hours'.

This word only highlights the brief moment a person falls asleep. It says nothing about how deeply or how long they sleep afterwards.

Examples

Examples

赤ちゃんはミルクを飲んだ後、コテンと寝てしまった。

あかちゃんはみるくをのんだあと、こてんとねてしまった。

The baby fell fast asleep right after drinking milk.

VisualDescribes the baby suddenly losing consciousness and falling asleep.

Source: Internal

ソファに座った途端、疲れでコテンと眠りに落ちた。

そふぁにすわったとたん、つかれでこてんとねむりにおちた。

The moment I sat on the sofa, I fell asleep instantly from exhaustion.

VisualEmphasizes how quickly sleep overtook the person.

Source: Internal

おもちゃのロボットが電池が切れてコテンと倒れた。

おもちゃのろぼっとがでんちがきれてこてんとたおれた。

The toy robot plopped over after running out of batteries.

VisualIllustrates a sudden loss of power causing a light, harmless fall.

Source: Internal

うちの犬は遊んだ後、いつも床でコテンと寝る。

うちのいぬはあそんだあと、いつもゆかでこてんとねる。

Our dog always flops down and falls asleep on the floor after playing.

VisualA common use of the word to show the endearing sudden sleepiness of a pet.

Source: Internal

お祖父さんは苦しむことなく、コテンと亡くなったそうだ。

おじいさんはくるしむことなく、こてんとなくなったそうだ。

I heard my grandfather passed away suddenly without suffering.

LiteralUses the word to soften the reality of a sudden, pain-free passing.

Source: Internal

Similar Words

バタンキュー

batankyuu

similar

Used when falling fast asleep out of pure exhaustion.

ころり

korori

similar

Used for things falling effortlessly or a painless death.

Questions

Can I use コテン if a building collapses?

No. The word implies a light drop or a loss of physical tension. A building collapsing is heavy, loud, and destructive, which is better described by words like ガラガラ (garagara).

What's the difference between コテンと寝る and ぐっすり寝る?

コテン describes the instant you fall asleep (the transition), while ぐっすり describes being in a deep, sound sleep (the state).

Is it rude to use コテン when talking about death?

It is a colloquial word. While it implies a peaceful, sudden passing (like 'dropping dead' without pain), it is far too casual for a formal funeral setting or when expressing condolences.

Source Details

Entry ID
2859202
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
淡々 (awaawa)
Next entry
くるん (kurun)
IDENESFRPTJA